秋山之下冰壯夫與春山之霞壯夫

兄神秋山之下冰壯夫(日語:アキヤマノシタビヲトコ)和弟神春山之霞壯夫(日語:ハルヤマノカスミヲトコ)乃《古事記》之記述,二者為日本神話裏的神祇

概要

古事記之記載

依照《古事記》中卷記載,伊豆志之八前大神之女伊豆志袁登賣神((日語)イヅシヲトメノカミ)長得如花似玉,八十神[1]欲娶之皆不得婚。於是有二神,兄名秋山之下冰壯夫、弟名春山之霞壯夫,兄對弟說:「我想和伊豆志袁登賣神結婚卻不成,祢辦得到嗎?」弟答曰:「很簡單啊!」兄便說:「假如祢能娶到這位美嬌娘,我願把全身衣物都給祢,並把和我身體一樣高的一大甕酒和許多山珍海味都給祢,祢敢跟我打賭嗎?」

弟將兄之言全部告訴母親,後者取來許多葛藤,一夜之間縫製許多衣褲鞋襪和弓矢。母親讓小兒子穿戴所有衣物、揹上弓矢,前往伊豆志袁登賣神的住處,這些衣物和弓矢頃刻間悉成藤花。春山之霞壯夫將這些藤花掛在伊豆志袁登賣神住處之廁所前,後者見到這些漂亮的花朵覺得好奇而拿進屋內。春山之霞壯夫立於女神身後,跟着進屋內並隨即成親,並生下一子。

弟向兄告知:「我已經娶回伊豆志袁登賣神了。」但兄嫉妒不肯實現諾言,沒有把打賭之物給祂。弟失望地將原委一五一十告訴其母,後者痛恨大兒子言而無信,取伊豆志河沙洲中的一截青竹編織成八目竹籠,又取河中石頭並以竹葉裹之,然後詛咒說:「像此竹葉發黑,像此竹葉乾枯,又像此鹽乾涸,又像此石沉底!」唸完咒語後將這些東西置放於竈上。兄果然受到咒語影響,八年之間身體日漸枯瘦飢黃。於是兄向其母求饒,請求移除詛咒和物品,身體也恢復原本健康的模樣。

解說

這個神話故事其實便是日文俗諺中「神うれづく(向神發誓打賭)」的由來[2],神名「秋山之下冰壯夫」乃是將冰佈滿秋日山頭的樣子神格化,故兩位兄弟神象徵春季的祭祀祈求秋季的豐收。

外部連結

參考資料

  • 《八百萬の神々 日本の神霊たちのプロフィール》,戶部民夫著,新紀元社,1997年12月,ISBN 4883172996
  • 《神道の本 八百萬の神々がつどう秘教的祭祀の世界》,學習研究社,1992年3月,ISBN 4051060241
  1. ^ 「八十」乃是比喻很多神明,而非其名。
  2. ^ 參考(日語)秋山之下氷壯夫と春山之霞壯夫[永久失效連結],最後一句。