維根斯坦的梯子

維根斯坦的梯子(英語:Wittgenstein's ladder)是在敎學上針對技術或是複雜主題的簡單解釋,解釋內容在技術上可能是錯的,但可以達到說明的效果。

這個詞語出自奧地利哲學家路德維希·維根斯坦1921年的作品《邏輯哲學論》,其中的命題6.54,他在其中提到雖然他的命題在某程度上是錯的,不過這些可以當做梯子,讓人可以理解更高層次的概念[1]

6.54

   我的命題可以用以下方式解釋:瞭解我作法的人,會用這些命題當做梯子,越過它們,最終會發現這些梯子是是荒謬的(也可以說,當他們爬上去之後,要把梯子丟掉)

   他必須超越這些命題,之後才能正確的看待世界

[2]

考慮維根斯坦作品《邏輯哲學論》有的上述問題,這段話表示:若讀者可以理解這段文字,那剛剛讀到的那些命題就可以視為是沒有意義的。《邏輯哲學論》的命題6.4–6.54,將焦點從基礎的邏輯考量轉到更傳統的哲學主題(神、倫理學、元倫理、死亡、意志),以及相對而言沒那麼傳統的神秘主義。《邏輯哲學論》中的哲學設法說明語言的限制,以及如此克服這些限制。對維根斯坦來說,可以說的是自然科學的命題,以及那沒有意義(或不可說),傳統上和哲學有關的事物(例如倫理學及形而上學) [3]

在維根斯坦之前的哲學家(像是阿圖爾·叔本華弗里茨·毛特納英語Fritz Mauthner)也用過類似的隱喻[4]。維根斯坦在1930年反對他原來有關「梯子」的概念,他說[4]

我對所有可以靠着梯子就可以碰到的事物都沒興趣。

相關條目

參考資料

  1. ^ Tractatus Logico-Philosophicus Side-by-Side-by-Side Edition. People.umass.edu. [2014-03-07]. (原始內容存檔於2011-09-27). 
  2. ^ 以下是德語的原文:

    6.54

       Meine Sätze erläutern dadurch, dass sie der, welcher mich versteht, am Ende als unsinnig erkennt, wenn er durch sie—auf ihnen—über sie hinausgestiegen ist. (Er muss sozusagen die Leiter wegwerfen, nachdem er auf ihr hinaufgestiegen ist.)

       Er muss diese Sätze überwinden, dann sieht er die Welt richtig.

  3. ^ TLP 6.53
  4. ^ 4.0 4.1 Gakis, Dimitris. Throwing Away the Ladder Before Climbing it. Papers of the 33rd IWS (eds. E. Nemeth, R. Heinrich, W. Pichler). 2010 [April 9, 2016]. (原始內容存檔於2021-04-02).