討論:巴宰語

由AsiloMubizu在話題關於伊能氏推測隋書中的紀載上作出的最新留言:9 個月前
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
台灣專題 (獲評初級低重要度
本條目頁屬於台灣專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科台灣類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
語言專題 (獲評初級未知重要度
本條目頁屬於語言專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科語言相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據品質評級標準,本條目頁已評為初級
 未知  根據重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

父母稱謂

註:台灣原住民對於「媽媽」的叫法,幾乎各族全稱呼為「ina」或近似發音。在台灣中南部一些閩南語族人亦稱呼母親為姨-啊 (i-n-a; ina; "n"為鼻音)。(台北縣淡水鎮番仔田老一輩也有人講母親為「姨啊」,而相對的父親則稱「叔啊(chek-a)」,不確定是不是平埔族?)


對應的,中國大陸的閩南語一些方言點也有稱母親為姨,父親為叔的說法,這應該是閩南語與原住民語言碰巧的雷同處—Pentientsai (留言) 2009年6月1日 (一) 04:22 (UTC)回覆

(:)回應:純屬巧合,但常被過度聯想。--Cosinepi-fly留言2022年4月28日 (四) 14:19 (UTC)回覆

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了巴宰語中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月30日 (一) 15:57 (UTC)回覆

關於伊能氏推測隋書中的紀載

我對於條目中這部分的內容有疑問:

隋書中的巴宰語詞彙

以下為伊能嘉矩根據《隋書》中有關琉球國的紀錄所考證出可能為巴宰語的詞彙:

漢字紀錄 隋書紀錄 巴宰語 伊能解讀
歡斯 王之姓 Kaisi 起源歌中始祖之姓。
渴剌兜 王之名 Haratao 人名。
可老羊 王之稱呼 Karaohu 司祭頭人之稱呼。
多拔荼 王妻之稱呼 Tata 女性族長尊稱,漢譯「大老媽」。
波羅檀 王之所居 Paradan 葫蘆墩,即今台中豐原
鳥了師 村中善戰者 Rakerakehan 蕃社中有力者之組織。

伊能嘉矩的這些推論,以現在來看是比較有疑慮的。漢語在變化、南島語本身也在變化,以19世紀的南島語直接對比7世紀的文本,而且是用19世紀的漢語或日語來讀漢文,這樣的比較方法不恰當。另外以現在的中古漢語廣韻的擬音而言,以沙加爾-白一平的擬音系統舉例,我們可以對比一下這些詞。

隋書紀錄 漢字紀錄 沙加爾-白一平

中古漢語擬音方案

伊能氏記錄

巴宰語

依原始南島語與巴宰語

音韻變化規則反推 可能的早期發音

伊能解釋
王之姓 歡斯 xwan sje Kaisi kayCi、kaqiCi 起源歌中始祖之姓。
王之名 渴剌兜 khat lat tuw Haratao Salataw、Halataw、

Salataqu、Halataqu

人名。
王之稱呼 可老羊 khaX lawX yang Karaohu kalawHu、kalawSu、

kalaquHu、kalaquSu

司祭頭人之稱呼。
王妻之稱呼 多拔荼 ta beat du Tata *tata

(確定為 PAN 同源詞)

女性族長尊稱,漢譯「大老媽」。
王之所居 波羅檀 pa la dzyenX Paradan paladan、palazan 葫蘆墩,即今台中豐原
村中善戰者 鳥了師 tewX lew shī Rake~rakehan lake~lakehan、

lake~lakeSan

蕃社中有力者之組織。

並且這些對應並不體現一致的規律。極難不說這只是巧合。另外中古漢語見聲母能更好對應南島語的 k,南島語的 ka 應該寫為對應的歌小韻才是,如果是要記錄 ka 的發音不應選用送氣的溪聲母漢字。 雖然條目的長期維護者 Cosinepi-fly 很盡責專業地寫明 "可能為巴宰語"、"伊能解讀",但我傾向於直接刪除這個部分不提,以免部分讀者過度相信伊能氏這部分的解讀。希望跟編輯者們討論一下這個想法,謝謝!

祝 看到這條的人 平安 健康--AsiloMubizu留言2024年3月20日 (三) 16:03 (UTC)回覆

返回 "巴宰語" 頁面。