討論:閩南語漢字借音

由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:6 年前
          本條目依照頁面評級標準評為丙級
本條目屬於下列維基專題範疇:
語言專題 (獲評丙級低重要度
本條目屬於語言專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科語言相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據品質評級標準,本條目已評為丙級
   根據重要度評級標準,本條目已評為低重要度

華語借音

  • @Sunshine567華語借音可以算借音字列入嗎?例如臺灣閩南語常見流行語這頁提到的,很多都是從華語借音的--Liaon98 我是廢物 2016年4月13日 (三) 06:32 (UTC)回覆
    • @Liaon98您的意思是華語擬音,例如「櫻櫻美代子」之類?如果是的話,不應列入,本條目是以「閩南語發音」為主的漢字借音,也就是「閩南語音→閩南語發音相同或相近的漢字」。至於「櫻櫻美代子」之類屬於「以華語音寫閩南語詞」的方式,也就是「閩南語音→華語音→華語發音相同或相近的漢字」,若以閩南語唸其漢字,與閩南語本身的語詞並不相同或相近。例如「櫻櫻美代子」唸成「eng-eng-bí-tāi-chú」,但真實意義卻是要唸成「êng-êng bô tāi-chì」,可說是相去甚遠。--Sunshine567留言2016年4月13日 (三) 10:26 (UTC)回覆
  • 例如tsiah8 (食)寫成「呷」,be7 寫成「袂」。--Liaon98 我是廢物 2016年4月13日 (三) 10:32 (UTC)回覆
  • 因為閩南語漢字訓讀將以華語意義訓讀的字列入,本頁卻未跟着將華語借音列入,感覺有些不平衡--Liaon98 我是廢物 2016年4月13日 (三) 10:34 (UTC)回覆
    • 閣下的「平衡」是指的是什麼要平衡?兩者是各自獨立的命題,個人認為沒有求取平衡的需要。訓讀條目之所以將華語用字作為訓讀,是因為該字在華語中被賦予了那樣的「意義」,而出於訓讀取義而不取音的常則,被列入我認為很正當的。相對地,漢字的借音是出於閩南語的發音,因此是先有該語音,才有該借音字。然而,閣下所說的是以華語音作為出發點,正如我在前次留言所說,這樣的漢字並不符合閩南語漢字讀音。充其量,那只能夠說是閩南語的「華語擬音」罷了,而我個人認為這便是造成了許多人誤解閩南語沒有「文字」、沒有「文學」的主要原因。--Sunshine567留言2016年4月23日 (六) 13:11 (UTC)回覆

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了閩南語漢字借音中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月24日 (二) 22:06 (UTC)回覆

返回 "閩南語漢字借音" 頁面。