維基助理編輯

關於這個用戶

我是銀色快手,來自台灣1973年生於台北永和市
六年級前段班,身兼詩人、譯者、文化評論、偽民俗學者
以漂泊的荷蘭人自居,於文本海洋中航行,詩歌作為日常精神慰藉

個人狀態
這個用戶是男性
這位用戶是臺灣人
隱蔽青年這個用戶是一個隱蔽青年
這位用戶信奉基督宗教
這個用戶是日本專題的參與者。
SCU這個用戶是東吳大學的學生、
校友或教職人員。
PTT[鄉民] 這個用戶使用批踢踢
《代號:azuku
該用戶使用
Windows Live Messenger
帳號:[email protected]
這個用戶養了
這個用戶是專業翻譯員
這位用戶不吸煙
這個用戶喜歡維基誌異
興趣與嗜好
這個用戶愛好寫作
 這個用戶喜歡喝咖啡
這位用戶喜歡吃蛋糕

常用小工具

維基人語錄

*翻譯也是需要功夫的* 我不認為從其語言的維基百科搬過來,會比自己寫還要來的「沒有資格」拿到獎項。因為翻譯也是需要一定的外語能力、中文能力、時間和耐心才有辦法做的好的。而且好的翻譯不是只有原文照翻,還要自己真的去瞭解內容,並且進行查證。維基其實應該多多鼓勵翻譯,因為有許多在其他語言已經寫的很好的文章了,尤其是關於那個語言的文化的文章(比如說要寫相撲一定要借鑑日文維基,就像中國建築一定是中文維基的資料最豐富一樣)。加油!--可夫 04:22 2005年4月1日 (UTC)(從Hello World!家搬過來的)

*還是翻譯的問題* 百科全書的存在目的畢竟是要給普羅大眾看得懂用的,我認為在這種場合,無論是賣弄國文造詣或是用些高深莫測的譬喻,都不是很好的撰寫方式。事實上,我認為寫得深奧的百科條目一點價值都沒有,寫得讓人容易看得懂才是最有意義的!--泅水大象 19:06 2005年5月28日 (UTC) )(從聊天室搬過來的)

*我覺得寫作是最好的學習和思考的方法* 這是我為什麼喜歡維基百科的原因。我希望自己能夠在學習的過程中寫出一些高質量的條目,與大家一起分享學習和創作的樂趣;也希望中文維基百科成為一個有情趣的學習和討論的場所。:)(從*Mountain家搬過來的)

出版作品

銀色快手相關報導

AirBa 22:16 2005年11月2日 (UTC)補充,非銀色快手發言]

  • 2005年10月27日,飛碟電台早上6:00到7:00節目介紹了銀色快手翻譯出版的新書《古典音樂圖解》。內容是介紹古典音樂的音樂家一些不為人知的趣事。
  • 2006年3月,「太妃糖憂鬱狂歡節」格主凱洛在三月號誠品好讀推薦優格介紹了銀色快手主持的妖怪煉成陣部落格。文中提及:快手也是寫作中文維基百科(Wikipedia)的維基人之一,對網絡的發展與演變抱着高度的關注。