宮古語,又稱宮古方言宮古諸方言,指的是宮古群島地區使用的琉球語方言的總稱。根據2011年的調查顯示,宮古語大約有52,000名使用者。

宮古語
ミャークフツ
發音/mjaːkufutss̩/
母語國家和地區 日本
區域宮古群島
族群琉球民族
母語使用人數
67,653 (2000[1]
語系
文字琉球語書寫系統
官方地位
作為官方語言
語言代碼
ISO 639-3mvi
Glottologmiya1259[2]
ELPMiyako
瀕危程度
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[3]
危險UNESCO
宮古語
宮古語
琉球漢字宮古口
琉球國字頭ミャークフツ
拉丁化Myaakufutsu
日語寫法
日語原文宮古方言 ‧ 
宮古語
假名みやこほうげん ‧ 
みやこご
平文式羅馬字Miyako-hōgen ‧ 
Miyakogo

宮古語屬於琉球語的南部琉球語(南琉球語群)之一,與八重山語最為接近,而與奄美語國頭語沖繩語難以互通。宮古語共分為宮古島方言、伊良部島方言、多良間島方言三大方言,它們之間皆可互通,而多良間島方言差異最大。一般以宮古島的平良方言為標準語。

20世紀初日本曾經施行激進的語言同化政策導致了宮古語的使用人數急劇下降。目前60歲以下的當地人除了在歌謠和宗教儀式以外基本不用宮古語,而大多數當地的年輕人只會說標準日語不會說宮古語。

音韻與詞彙

宮古語擁有i、ï(/ɨ/~/ɯ/)、u、e、o、a六種元音。其與日本語存在着一定對應關係:日語的o與u對應宮古語的u,日語的e對應宮古語的i,日語的i對應宮古語的ï。輔音方面,日語的ワ行對應的是宮古語的バ行。然而,宮古語允許無鼻音音節結尾的輔音,而且不存在音高重音,這與其他日本-琉球語族的語言不同。

而與宮古語的詞彙最為相近的反倒是菲律賓他加祿語。例如海芋一詞在他加祿語中讀作/biːɡaʔ/,而在宮古語的平良方言中讀作/biʋkassa/,池間方言讀作/bïbïːɡamː/,伊良部方言讀作/bɭbɭːɡassa/,多良間方言讀作/bivvuɭɡassa/

正因為如此,有學者提出異議,主張將其歸入南島語系馬來-波利尼西亞語族之下。

語法

動詞

以下是宮古島下地町的與那霸方言以及水納島方言中「書く」與「起きる」的活用。[4]為與i區別,ï使用紅色表示。

與那霸方言
  志向形 未然形 條件形1 命令形 連用形 終止形1 終止形2 連體形 禁止形 條件形2 接續形
書く kaka kaka kaki kaki kakï kakï kakïm kakï kakï kakï kaki
起きる uku※ uku※ uki ukiru uki ukiï ukim ukiï ukiï ukiï uki
主要詞尾 di(ね) N(ない)
djaaN(ない)
sï(せる)
riï(れる)
ba(條件)
ba(條件) busïïnu(~したい)
gatsïnaː(~しながら)
du(ぞ)
taï(過去)
na(禁止) tsïkaa
(條件を表す)
tti(て)
tti什麽都不用。

※「起きる」的志向形和未然形為uki。

水納島方言
  志向形 未然形 命令形 連用形 終止形 連體形 禁止形 條件形 接續形
書く kaka kaka kaki kaki kaki kaki kaki kaki kakiː
起きる uki uki ukiru ukiː ukiː ukiː ukiː ukiː ukiː
主要詞尾 n(ない)
man(ない)
sï(せる)
riː(れる)
ba(條件)
padzïmi(~し始める)
buʃʃaal(~したい)
du(ぞ)
tai(過去)
na(禁止) ba(條件)
takaː(~したら)
ttiː(て)
ttiː什麽東不用。

形容詞

以下是宮古島下地町與那霸方言中「高い」與「珍しい」的活用。[5]

與那霸方言
  連用形 條件形1 條件形2 終止形1 終止形2 連體形 接續形
高い takafu takakari takaka takakaï takakam takakaï takakari
珍しい midzïrafu midzïrasïkari midzïrasïka midzïrasïkaï midzïrasïkam midzïrasïkaï midzïrasïkari
主要詞尾 ba tsïkaː
水納島方言
  未然形 連用形 條件形1 條件形2 終止形 連體形 接續形
高い takaʃaːra takaʃaː takaʃaːi takaʃaːi takaʃaːi takaʃaːi takaʃaː
主要詞尾 ba tai(過去) ba takaː

相關條目

腳註

  1. ^ Miyako. [2012-07-17]. (原始內容存檔於2012-11-04). 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Miyako. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  4. ^ 內間(1984)「動詞活用の記述的研究
  5. ^ 內間(1984)「形容詞活用の通時的考察

參考文獻

  • 內間直仁,《琉球方言文法の研究》,笠間書院1984年出版

外部連結