討論:武士 (日本)
武士 (日本)屬於維基百科歷史主題中世紀史類的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目依照頁面評級標準評為初級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
我覺得
我覺得這個頁面應該叫「日本武士」,那樣更準確。FoxAllan1020 04:59 2005年8月19日 (UTC)
代表性人物這個段落是搞笑的麼?大名、浪人、武士、劍客混在一起,而且代表性人物怎麼選,怎麼體現權威性,還不如不要這個段落
該維基人未有解釋原因就移動頁面,現在因為武士頁面有多次編輯紀錄,未能移動到原頁面。—費勒姆 費話連篇 2009年3月7日 (六) 15:56 (UTC)
(-)反對武士之名源出中國,非衹表示日本人 —大嚤王 2009年3月8日 (日) 02:38 (UTC)
- (:)回應這根本與韓國起源說那麼可怕。他們說武士是來自朝鮮,這怎樣說得通。—費勒姆 費話連篇 2009年3月8日 (日) 03:26 (UTC)
廢話,中國有很多古典書籍說明漢字「武士」源於中國,沒有可討論的。武士 (日本)應重定向到日本武士,這樣符合華人的稱呼習慣。中國所稱的武士,現在可稱為武術家,武士作為消歧義 —大嚤王 2009年3月8日 (日) 03:39 (UTC)
- (-)反對,作為中文來說,武士絕非專指日本武士。正史來說,從《史記》開始就使用武士,諸如《陳丞相世家》:
高帝豫具武士,見信至,執縛之,載後車。信呼曰:「天下已定,我固當烹!」高帝顧謂信曰:「若毋聲!而反,明矣!」武士反接之。
這點在正史上幾乎從無歧義。
- 二十四史以後,梁啓超可以說是最「親日」的人物之一,甚至公開寫《中國的武士道》,但是顯然即使是他,也不把武士作為日本的概念:
我記得在羅馬美術館中曾看見一尊額爾達治武士石雕遺像,據說這人是額爾達治國幾百萬人中最後死的一個人,眼眶承淚,頰唇微笑,右手一劍自刺左脅。屈原沉汨羅,就是這種心事了。
- 魯迅的《斯巴達之魂》
於是而胚羅蓬諸州軍三千退,而訪嘻斯軍一千退,而螺克烈軍六百退,未退者惟剎司駭人七百耳。慨然偕斯巴達武士,誓與同生死,同苦戰,同名譽,以留此危極淒極壯絕之舊壘。
- 柏楊《中國人史綱》
大臣李仕魯在金鑾殿上表示堅決辭職,朱元璋認為看不起他這個皇帝,教武士摔死階下。
- 余秋雨《山居筆記·十萬進士》
至於以武功軍功賞給官職,只能看成是一種獎勵方法,不能算作選官的正途,因為眾所周知,打仗和管理完全是兩回事。武士誤國,屢見不鮮。
- 從日常用語來說,兵馬俑現在都分文官俑和武士俑。
- 綜上,武士在中文中並不專指日本,所以沒有理由將日本武士作為主條目,而應該採用平等消歧義等方法。—Msuker (留言) 2009年3月8日 (日) 07:54 (UTC)
- (!)意見,Msuker這種考經據典的心思和學識,教人心悅誠服。
- 相比之下,費勒姆在User Talk:光輝十月留下的這句說話就更有意思了:
忘了一根指頭指別人,四根指頭指自己。二人的態度完全是高下立見。--Nthgd 2009年3月8日 (日) 13:10 (UTC)
- 未完成:未獲得移動之共識。-Alberth2-汪汪 2009年3月12日 (四) 02:10 (UTC)
關於本頁「電影作品」段落
其中《末代武士》和《最後的武士》指向同一個條目,根據我個人了解應該確實指的是同一部電影,所以現在把第三個「《最後的武士》」從條目中去掉,順手再在後面加上一個《戰國英豪》。至於是否需要回退或者電影簡介可能累贅或者其他問題,就本條目歷史看好像這兒不太太平,所以我為了避免個人麻煩和避免引起編輯戰,之後就靠其他維基人修改了。——雙日天 (留言) 2010年4月13日 (二) 22:22 (UTC)
移動到武士 (日本)
日本武士 → 武士 (日本):「日本武士」不是一個單詞,「武士」才是;「日本」在此只是用來界定該條目主體的修飾語,宜以括弧補充表示。Fuenping 2011年3月23日 (三) 04:57 (UTC)
(:)回應:感謝移動提案至此!不過兩年前的那個討論,與我現在提出的這個移動,其實是兩回事啊!老實講我現在提的這個,只是調整條目名稱顯示格式而已,沒有任何實質改變,實在也沒什麼好討論的。要不是被重定向頁卡住,需要管理員協助,我早就直接動手完成移動了……Fuenping 2011年3月23日 (三) 15:22 (UTC)
- (-)反對在下認為如果移動,會不會在編寫條目的時候出現麻煩。主要的反對原因正如是不是要把匈牙利輕騎兵改為輕騎兵 (匈牙利)因為「Hussar」都是同樣的意思。再不是的話索性將條目改到「侍」,這樣就沒有消歧義。不過我也會反對,因為這個字沒什麼人認識。--Flame 歡迎泡茶 2011年3月23日 (三) 15:29 (UTC)
- 都被另一名管理員移動了,算了。--Flame 歡迎泡茶 2011年3月24日 (四) 02:17 (UTC)
(:)回應:請問您覺得會出現怎麼樣的麻煩呢?我覺得只要日本武士重定向到武士 (日本),再加上有消歧義頁武士上的簡介和連結,應該怎樣都連得過來這邊吧?Fuenping 2011年3月24日 (四) 02:48 (UTC)
武士與浪人
武士的來源有哪些呢?世襲。沒有家世的平民通過奮鬥能否成為武士?武士是否古日本的重要社會階級呢(完全襲斷所有政治權力,就算是文官也得是武士出身)?最後一點條目中沒說明。