討論:美國網絡審查
由Iflwlou在話題新條目推薦討論上作出的最新留言:8 年前
美國網絡審查曾於2016年5月16日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Internet censorship in the United States」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
新條目推薦討論
- 美國限制與取締互聯網信息的情況如何?
- (+)支持:符合標準。--肥羊翻譯機 留言⁄貢獻 2016年5月12日 (四) 22:22 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--🍌不吃香蕉的大猩猩🐒 (😂😂😂😂) 2016年5月13日 (五) 04:12 (UTC)
- (+)支持:參考來源可證實條目中的內容,符合DYK標準。--Engle躍【築夢踏實,夢想起飛,安裝加速投票工具】 2016年5月13日 (五) 04:30 (UTC)
(-)反對,用語不中立,美國的網絡審查是對美國互聯網上資訊發佈和瀏覽的打壓,這個斷語 不適合放在第一句--葉又嘉(留言) 2016年5月13日 (五) 10:40 (UTC)- (:)回應:在英文原文中,看起來並非不中立。何為網絡審查?打壓信息。何為美國網絡審查,即美國打壓信息,完全就是一個純粹的名詞概念解釋,具體是什麼程度並未做任何暗示。但翻譯過來以後似乎有了暗示的意思了。請教如何修改?— Bieraaa 於 世界統一時間 (UTC) 2016年5月13日11時53分 留言
- (:)回應:審查即打壓?甚麼logic?請自己查字典甚麼叫審查,甚麼叫打壓--Dragoon17cc(留言) 2016年5月13日 (五) 14:18 (UTC)
- (:)回應: 感謝提醒,看來是我自己的英文還是不過關,看到suppress就直接翻譯成了常見的「鎮壓」、「打壓」。查詞典後發現本詞也有較中性的「取締」,已經修改定語。— Bieraaa 於 世界統一時間 (UTC) 2016年5月13日14時53分 留言
- (:)回應:審查即打壓?甚麼logic?請自己查字典甚麼叫審查,甚麼叫打壓--Dragoon17cc(留言) 2016年5月13日 (五) 14:18 (UTC)
- (:)回應:在英文原文中,看起來並非不中立。何為網絡審查?打壓信息。何為美國網絡審查,即美國打壓信息,完全就是一個純粹的名詞概念解釋,具體是什麼程度並未做任何暗示。但翻譯過來以後似乎有了暗示的意思了。請教如何修改?— Bieraaa 於 世界統一時間 (UTC) 2016年5月13日11時53分 留言
- (:)回應:問題已經修改,定語已中立化。— Bieraaa 於 世界統一時間 (UTC) 2016年5月13日14時53分 留言
- (+)支持,中立性已修正,條目符合規定--葉又嘉(留言) 2016年5月13日 (五) 15:00 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2016年5月13日 (五) 15:03 (UTC)