討論:考迪羅

由IMPERATOR TOTIVS TAIVANIAE在話題Caudillo 的音譯漢字商榷上作出的最新留言:1 年前

Caudillo 的音譯漢字商榷

我不懂,旁邊都把原文發音 [kawˈdiʎo] 列出來了,為何音譯用字還可以差那麼多?cau- 音譯成「考」,就當成是華語只能以送氣與否對應西語的清濁之分。但-llo音譯成「羅」?不是有 L 就是注音ㄌ耶!--IMPERATOR TOTIVS TAIVANIAE留言2023年1月17日 (二) 18:25 (UTC)回覆

返回 "考迪罗" 頁面。