- 1.
- Heute wollen wir ein Liedlein singen,
- Trinken wollen wir den kühlen Wein
- Und die Gläser sollen dazu klingen,
- Denn es muß, es muß geschieden sein.
- 2.
- Gib' mir deine Hand, deine weiße Hand,
- Leb' wohl, mein Schatz, leb' wohl mein Schatz,
- Leb' wohl, lebe wohl
- Denn wir fahren, denn wir fahren,
- Denn wir fahren gegen Engeland, Engeland!
- 3.
- Unsre Flagge und die wehet auf dem Maste,
- Sie verkündet unsres Reiches Macht,
- Denn wir wollen es nicht länger leiden,
- Daß der Englischmann darüber lacht.
- 4.
- Gib' mir deine Hand, deine weiße Hand,
- Leb' wohl, mein Schatz, leb' wohl mein Schatz,
- Leb' wohl, lebe wohl
- Denn wir fahren, denn wir fahren,
- Denn wir fahren gegen Engeland, Engeland!
- 5.
- Kommt die Kunde, daß ich bin gefallen,
- Daß ich schlafe in der Meeresflut,
- Weine nicht um mich, mein Schatz, und denke:
- Für das Vaterland da floss sein Blut.
- 6.
- Gib' mir deine Hand, deine weiße Hand,
- Leb' wohl, mein Schatz, leb' wohl mein Schatz,
- Leb' wohl, lebe wohl
- Denn wir fahren, denn wir fahren,
- Denn wir fahren gegen Engeland, Engeland.
|
-
- 今日我们将高唱一首歌
- 并配上那冰凉的葡萄酒
- 在伴随着酒杯响声之中
- 我们必须马上离开了
-
- 把你的手给我 你那双雪白的手
- 再见了 亲爱的
- 再见了 再见
- 因为我们将扬帆而去,因为我们将扬帆而去
- 因为我们将扬帆决战英格兰!英格兰!
-
- 我们的旗帜在桅杆上飘扬
- 它展现着我们帝国的力量
- 因为我们不想再忍受着
- 那些英格兰人的嘲笑!
-
- 把你的手给我 你那双雪白的手
- 再见了 亲爱的
- 再见了 再见
- 因为我们将扬帆而去,因为我们将扬帆而去
- 因为我们将扬帆决战英格兰!英格兰!
-
- 如果传来了我战死的消息
- 说我已沉睡在海里
- 不要为我哭泣 亲爱的 想想
- 我的血是为祖国而流
-
- 把你的手给我 你那双雪白的手
- 再见了 亲爱的
- 再见了 再见
- 因为我们将扬帆而去,因为我们将扬帆而去
- 因为我们将扬帆决战英格兰!英格兰!
|