讨论:韩国人权

CHih-See Hsie在话题“翻译问题”中的最新留言:3年前
          本条目页属于下列维基专题范畴:
人权专题 (获评未知重要度
本条目页属于人权专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科人权类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
大韩民国专题 (获评未知重要度
本条目页属于大韩民国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科大韩民国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
 

翻译问题

举个例子,“比如‘尽管技术上认为色情合法,但相关内容仍必须满足一些艺术作品最低限度(未明文规定)’”一句在英维是 Though technically legal, pornography must still meet some minimum standards of artistic integrity, which are not clearly written in the law.,其中 technically 一词除了“技术性”之外其实还有“严格按法律字面”之类意思;integrity 一词大概还有操守之意,诸如此类。网页翻译可以安装插件随手查词,省时省力。-Chih-See Hsie请注意为翻译条目添加 Translated Page 标记 2021年10月29日 (五) 23:14 (UTC)回复

返回到“韩国人权”页面。