用户讨论:SElephant/Container2009
台湾忠烈祠被提名优良条目重审
你好,台湾忠烈祠被提名优良条目重审,请到Wikipedia:优良条目重审发表意见,谢谢--Ws227 (留言) 2009年3月25日 (三) 19:52 (UTC)
Re:关于分类:跨站式站房
曾经质疑过这个分类的必要性,但后来就忘掉了。刚好写到车站有跨站式站房,就顺手加了分类。这个分类的确非常大,难以管理。可考虑以这个理由提删。如果您不介意的话,我先去挂提删模板了。—Altt311 (留言) 2009年4月1日 (三) 16:19 (UTC)
“Wikipedia talk:台湾主题公告栏”备份问题
您好,敬请前往此处”参与讨论。—Kolyma (留言) 2009年4月4日 (六) 07:07 (UTC)
59.10*君
中午吃饱饭太闲,稍微查了一下该君,发现该君十分有趣。“该君对于意识型态、客家人与鸿海集团似乎带有特别的兴趣与敌意,并且经常认为政府在用各种匪夷所思的方式洗脑人民”都可从google中找到答案。对鸿海集团的怨恨是起于这里跟这里,对蔡依林的兴趣起因则更有趣 [1]。
而且,该君似乎强烈的认为,他在别人讨论郭台铭的blog留言,郭台铭本人就会看见;在别人讨论蔡依林的blog留言,蔡依林本人就会看见。观其留言,皆十分偏激,因此在下现在采答非所问方式防堵别人回答,希望他能够自讨没趣的离开....唉..--Morrigan (留言) 2009年4月21日 (二) 06:44 (UTC)
大象兄,我想您不需要跟他讨论了。因为那人已经提了删除,而且不只是这个条目,还有其他数个条目。我认为在提删页面说这提删理据不合逻辑可能还比较妥当……—Altt311 (留言) 2009年5月18日 (一) 05:20 (UTC)
需要您的意见和建议
汉字文化圈语言(日语、韩语、越语)专有名词的中译规则的草案刚刚完成,尚需要进一步的完善和讨论以获得社群的共识。这个草案致力于将大量使用汉源词的日语、韩语、越语的专有名词的中文翻译方法详细化和规则化。如果可以的话,恳请您阅览一下这个提案,我们非常需要您的意见和建议以让它更完善。非常感谢!--서공・Tây Cống・セイコゥ (相談 / 詞 / 壇) 2009年6月5日 (五) 14:05 (UTC)
泰国县的模板
想请你帮忙翻译一下泰国县的模板,(Template:Infobox Amphoe) 可以吗?谢谢--阿兵 (留言) 2009年6月16日 (二) 19:34 (UTC)
硫磺岛家书
请协助把《硫磺岛家书》中的简体中文“史提芬·史匹堡”显示为“斯蒂芬·斯皮尔伯格”,谢谢。—奔流沙|(留声机) 2009年6月24日 (三) 07:36 (UTC)
- 您自己不是已经改好了吗?我想您需要的是刷新一下自己电脑里的暂存档吧!—泅水大象 讦谯☎ 2009年6月24日 (三) 08:51 (UTC)
- 这样的,知道原因了。我是说怎么昨天该了,今天还在显示史提芬·史匹堡。谢谢。—奔流沙|(留声机) 2009年6月24日 (三) 09:06 (UTC)
日本铁道车站名称
刚刚才发现到Category:日本铁路车站中的车站名没有统一,车站的后缀有用“站”,也有用“车站”,单单在Template:宗谷本线中就已经完全分开这两种情况了。我觉得总有必要统一吧,我对铁道毫无认知,所以还是应该你们这些铁道方面的高人来商量。不过我个人认为駅直译为站即可。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年7月3日 (五) 17:46 (UTC)
- 这个问题已经讨论到烂了:基本上这是不同地区翻译习惯的差异,唯一的解法就是很费工的用转换标签处理之,如果要统一,为何不考虑统一用台湾这头习惯的‘某某车站’用法呢?—泅水大象 讦谯☎ 2009年7月3日 (五) 17:52 (UTC)
- 呃,我并没有说不要用“某某车站”,实际上我觉得“某某车站”和“某某站”都没有问题。不过虽然单个条目是没有问题,但是不觉得全部条目摆在一起,两种用法,很怪异么?维基百科中很多种类条目不是都协调好用统一的命名方式吗?难道就不是统一一下吗?—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年7月3日 (五) 17:58 (UTC)
- 没办法。因为两种译法对于不同地区来说各是正确用法,所以在两头都对的情况下唯一的原则就只好用以开条者为优先的先到先得原则。试问,纵使您说要统一比较好,但是要以谁的翻译方式作为统一标准呢?—泅水大象 讦谯☎ 2009年7月3日 (五) 18:06 (UTC)
- 呃,我并没有说不要用“某某车站”,实际上我觉得“某某车站”和“某某站”都没有问题。不过虽然单个条目是没有问题,但是不觉得全部条目摆在一起,两种用法,很怪异么?维基百科中很多种类条目不是都协调好用统一的命名方式吗?难道就不是统一一下吗?—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年7月3日 (五) 17:58 (UTC)
大象管理员你好
我的ip段不幸与影武者相同,导致无法在维基日文版编辑(118.168.0.0/16 ,中华电信、台北市)。个人目前在中英文维基有账号。但是在日文版被封锁,无法匿名编辑、无法申请账号、也无法向任何管理员申诉(利用者:竹麦鱼)。我的日文程度浅薄,想要用英文申诉也不能。请问有什么解决方式?谢谢。Linuschen (留言) 2009年7月7日 (二) 01:51 (UTC)
- 我之前也遇到过类似的情况,解决的方法是改在公司上网之后赶紧申请账号,登入账号之后进行编辑,就不会受到IP封锁的限制了,不知道你有无办法用类似的方式绕路呢?(我的推荐方法是可以考虑使用图书馆或是伯朗咖啡的无线上网之类、没有连线限制的网络连结点,通常这些地方都有定址IP所以不太会与中华电信的区段重叠)请先试试看这类的方法,如果真的不行时再告诉我,想办法看看有没有人可以沟通吧(伤脑筋的是我的日文也没有灵光到可以写信请日本人帮忙,得找个会英文的日本管理员......)—泅水大象 讦谯☎ 2009年7月7日 (二) 01:57 (UTC)
- 谢谢你。我可以用学校的电脑。如此即使在118.168.xxx.xxx的ip下登入应该也可以编辑了。Linuschen (留言) 2009年7月7日 (二) 02:08 (UTC)
您好!无论对方言论如何,似乎明示暗示要他人闭口,及作出诅咒,都甚为不当。本人希望阁下能平心静气的继续和对方理性讨论。阁下始终是一位管理员,当为用户典范,还望阁下往后小心遣词用字。谢谢。—J.Wong 2009年7月9日 (四) 09:05 (UTC)
- 您彻底没看懂那句英文:基本上我认为该君的发言已经陷入无意义的人身攻击中,所以我只是跟他说请他省省他的口水,无论他再说啥我也不会再回应,纵使不爽也只会在心里咒骂也不会继续浪费大家的公共资源(指讨论页)。这样可以吗?—泅水大象 讦谯☎ 2009年7月9日 (四) 16:48 (UTC)
- 或许本人有所误会,不过不见得阁下不是明示暗示“请”他人闭嘴。无论如何,本人对阁下的劝喻无变,仍希望阁下能平心静气的和对方理性讨论。仅只如此,别无他意。—J.Wong 2009年7月9日 (四) 17:07 (UTC)
- 我相信大家都很清楚,在维基百科上没有一个用户可以有权力或能力去要另外一个用户闭嘴的,我们唯一能做的就是控制自己不要回嘴彻底忽视对方。既然是无用之举我干嘛花时间去明示暗示对方呢?—泅水大象 讦谯☎ 2009年7月10日 (五) 01:29 (UTC)
- 既然阁下的想法如此,本人相信阁下会与其他用户理性讨论。之前,本人有所误解,还望见谅。—J.Wong 2009年7月10日 (五) 03:04 (UTC)
- 我相信大家都很清楚,在维基百科上没有一个用户可以有权力或能力去要另外一个用户闭嘴的,我们唯一能做的就是控制自己不要回嘴彻底忽视对方。既然是无用之举我干嘛花时间去明示暗示对方呢?—泅水大象 讦谯☎ 2009年7月10日 (五) 01:29 (UTC)
- 或许本人有所误会,不过不见得阁下不是明示暗示“请”他人闭嘴。无论如何,本人对阁下的劝喻无变,仍希望阁下能平心静气的和对方理性讨论。仅只如此,别无他意。—J.Wong 2009年7月9日 (四) 17:07 (UTC)
希望我们都能在维基百科秉持初时参与编辑的那份心情继续努力。谢谢阁下--Earl of China (留言) 2009年7月10日 (五) 02:17 (UTC)
解封请求邮件列表
您好!经过申请以后,现本地已有处理解封请求邮件列表,凡管理人员俱应加入以协助处理用户之解封请求,现敦请阁下移步至下列连结并依照页面指引完成订阅程序︰https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/unblock-zh 。敬希 垂注。--J.Wong 2009年7月15日 (三) 06:22 (UTC)
在这儿问起黑暗世界的事还真羞家……
象兄不知最近如何了?我也成了一个人之患四年了。 早前在那个恶魔很多的岛子没了影,神父我还要在那地方消失前在Paypal捐了些钱,想起来真是囧掉。其实,我听到一些传闻说那个岛子以某些方式重开了,不知象兄有消息否?另外,看来大门也关得很紧,不知象兄你和守门的人员有没有方法来往到,说有个怪神父正在找门而入?先在这儿说句谢谢了。--恶德神父(来告解) 2009年7月29日 (三) 04:35 (UTC)
拉反对票
象兄,可曾记得几年前与您和虎儿认真吵过架的Hamham?呵呵,久违了!
近日关注特色条目评选工作,非常有同感。既然提名者可以拉票,那么反对者也可以拉票。即使会有结党营私之嫌,但仍坚决为之。请关注华沙起义 (1794年)这一条目,窃以为其中文表述非常有问题,如若侥幸通过,对特色条目会造成负面的影响。务请关注这里,并投出谨慎的支持票或反对票。--Hamham (留言) 2009年7月29日 (三) 14:15 (UTC)
Re: 跟日本车站条目有关的一点小问题
使用“相关项目”主要是考虑关于Commons的事……这方面我自己的想法也陷入了一个迷思:“究竟需不需要考虑Commons的位置呢?”所以,借此机会,我也向听听您的意见。
至于日本铁路车站列表,暂不加上去是可以,只是我感觉上编辑时顺手加上去比以后大量的逐一加回来的方便而已。反而看来以罗马拼音或50音建立列表会比较方便,现在只需要社群的共识就能开始了。
大约是这样吧,“相关条目”那边我先改回来吧,其他的可从长计议。—Altt311 (留言) 2009年8月19日 (三) 07:05 (UTC)
关于翻译的小小问题
您好,我在翻译一个条目的时候发现一点问题,想向您请教一下。 “Liang Tung Tsai”应该怎么译成中文名字?他应该是一个太极拳大师。--TroubleKid (留言) 2009年8月22日 (六) 08:11 (UTC)
- Re:虽然没有任何收获,仍然很感谢您。我找了很久,在网上有很多网页都有他的英文译名,就是没有中文名字,这样也能称为大师,呵呵。--TroubleKid (留言) 2009年8月22日 (六) 08:51 (UTC)
图片版权
大象你好,你上载的图片或者你是如何确定图片的版权,并决定如何删除呢?Ktsquare 留言 2009年9月1日 (二) 02:10 (UTC)
- 除了少数属于合理使用的图片外,我个人上传的照片几乎都是我自己拍摄的,并且保留有照片的EXIF资讯作为作证,因此图片的版权很好确认。—泅水大象 讦谯☎ 2009年9月1日 (二) 02:59 (UTC)
维基百科被放入真人色情图片
天啊!在自慰条目中竟然有人放入没有马赛克的色情图片!请管理员观切!果然 (留言) 2009年9月4日 (五) 10:08 (UTC)
- 这点我有些抱持中立态度。认为照片应经过马赛克处理就表示潜意识里认为这样的画面是猥亵的、负面的,但维基百科的宗旨是对于任何事物都保持中立态度,所以这两点是相冲突的。—泅水大象 讦谯☎ 2009年9月4日 (五) 10:14 (UTC)
请别自以为是
我把台铁英文站名改为汉语拼音是基于台湾铁路站名英译对照表,而你自以为是又改回去,请问你动机何在?你是否无视现实,抑或有政治立场作祟?-- Meow✉ 2009年9月11日 (五) 19:47 (UTC)
- 不知为何您会联想到那么远的地方去,但是我之所以把站名拼音方式改回,是因为条目上原本使用的拼音方式是根据各车站招牌上的拼法写的,您所参考的那个列表实际上与车站招牌并不一致(各车站的招牌可以在条目的照片中看到,您可以比对看看哪种才正确)。—泅水大象 讦谯☎ 2009年9月12日 (六) 11:15 (UTC)
您好。您是否中国大陆人士?
您好。您是否中国大陆人士?
这个问题并非讨论、驳斥或批判您的信仰及观点,而是和某些事物在不同地区的称谓有关(比如当港台地区开始有“电联车”这个称谓后的很长一段时间里,中国大陆没有这一称谓或与此称谓对应的事物类别;或者中国大陆有“动车组”这一称谓后的很长一段时间里,港台地区尚无此称谓或与此称谓对应的事物类别)。
这个问题之后,我还有一系列技术问题需要请教您。务请先回答第一个问题,因为后面的问题会根据您的回答而发。-User:Typhoon wolf
(一) 14:24 (UTC)
(:)回应
- 不好意思,又一次忘记签名了,望海涵。这次编辑第一件事情就是打上四个波浪线。
- “首先,我是台湾人”,作为对此问题的解答,足够了。很高兴能直接面对海峡对岸的铁路爱好者。(您是铁路爱好者吧?)
- 请教问题:
- 台湾是否有“动车组”这个名词(不是“电联车”或者“柴联车”)?如果有,这个名词是什么时候出现的?最早在什么资料里提到?
- 情况说明:
- 在中国大陆,对铁路感兴趣的人比例很小,且多不在铁路单位工作。这些人的交流以论坛为主,手头有纸面资料(尤其是官方资料)的人和知道通过何种途径获得此类资料的人很少;而其中有闲暇时间进行整理的人更少。
- ——Typhoon wolf (留言) 2009年9月14日 (一) 14:50 (UTC)
- 台湾并没有使用“动车组”这样的说法,除了常上维基百科有在关切铁路相关条目的人之外,一般台湾人看到这三个字绝对会陷入丈二金刚摸不着脑的状态。
- 关于“电联车”的用法,我并不清楚它最早是在何时开始被使用,但是我可以明确告诉你我是从何时开始知道这名词:大约在1990年代左右,台铁引进EMU400作为都会地区通勤车辆使用。当时“电联车”这名词其实是一种列车等级,与自强号、莒光号这类的列车名称并列,是我最早对此名词有概念的时点。不过由于在EMU400之前台湾早已有多种EMU在运行,因此我并不清楚是因为EMU原本就翻译为“电联车”,所以把使用这种编组方式的列车如此命名,还是因为使用EMU的列车出名之后,开始正式把“电联车”拿来当作EMU的翻译方式。这点可能就要去翻阅更早之前的书籍了。
- 在中国大陆或许有在网络上讨论铁路相关话题的人数量不多,但铁路工程毕竟是一个国家基础建设的重要项目之一,因此绝对存在很多有在研究铁路相关事物的正式单位(例如各大学的土木工程或交通工程系所,或者政府单位的交通主管部门。这些单位一定都会有正式的出版品(学术论文、业务报告)流出,所以我认为您只是想快速的从网络上搜寻一下,并没有意愿花功夫去找资料、查证。如果您只是想帮忙订正一些叙述的细节或小地方,或许用不着如此劳师动众上图书馆翻资料还啥的,但是如果您真的那么雄心壮志的想写一篇独立编纂的基础条目,这种基本功夫是不该省的!
- 还有,或许您觉得因为“动车组”这样的名词是中国大陆专有的用法,所以此条目内容应该完全属于中国大陆,不该掺入其他中文地区的相关概念,这样的想法是不正确的。诚然,或许所谓的“电力动车组”跟“电联车”在定义上并不能完全划上等号(如果您能实际找到可供佐证的定义说明,而不是自己想想就写出),但基于几种理由在中文维基百科上我们必须把它们当作可互换的对等概念来使用。例如,由于两名词大部分的意义有所重叠,当维基百科其他与铁路相关的条目要提到使用电力的固定编组车辆时,其连结一定得同时指向中国大陆的“电力动车组”或台湾的“电联车”,不可能一个连结指向两个不同的条目,所以导致电力动车组与电联车的说明一定得放在同一个条目中叙述。如果您想阐释中国大陆对于该名词的定义与其他地区用法的差异,其实可以在条目内辟一个段落做定义上的详细比较。但总之条目的编写有很多复杂的关连问题得深思,事情并不像您想像的那般可以简易的拆开、各自写各自的,维基百科是一个协作计划,这代表当您要大幅度修改一个条目内容时,得先考虑到其他人的意见,还有当您在编修条目时,得考虑到跟您不同背景的人会如何思考。这样说明您会有概念吗?—泅水大象 讦谯☎ 2009年9月14日 (一) 16:39 (UTC)
(:)回应很高兴这么快就收到你的回复。
看起来你对台湾的铁路知识相当专业,所以你关于台湾铁路的想法和说法可信度应该比较高。在我目前能知道的范围内,基本可以确定“动车组”一词发源于中国大陆而不是台湾。但大可不必为此计较什么,因为大陆所谓“动车组”这一概念实际上就是没有概念。
- 根据我的记忆,一两年前有人在中国大陆某一铁路论坛上发了一个六七十年代铁路系统内部印刷品的截图,其中用“动车组”指日本的新干线列车。然而现在从网络上已经找不到此资料。记忆当然不能作为“可靠来源”,甚至不能充当“不可靠的来源”。但这引发了我在业余时间探求“动车组”一词来源的兴趣。
- 今天,我终于从 http://books.google.com 搜索到一些资料。在这些查询结果中,“动车组”一词最初出现于1974/1975年中国大陆的《铁路调车》一书中;而其他结果也都指向中国大陆的书籍,这些书籍的发行时间一直持续到现在。我也试着用繁体进行搜索,但从未见到此词出现在中国大陆以外的书籍中。虽然Google搜索不是绝对正确,但如n:0这样悬殊的搜索结果也大致能说明“动车组”作为一个名词而言是个地区性词汇。
- “或许您觉得因为‘动车组’这样的名词是中国大陆专有的用法,所以此条目内容应该完全属于中国大陆,不该掺入其他中文地区的相关概念”。我只是认为这个名词及其所对应的概念属于中国大陆,因为我并没有发现其他地区有这种叫法。然而,对于条目的内容,包括其中用于举例说明的各种列车,其中很大一部分来自世界各地,并非只局限于中国大陆。事实上,中国大陆同样用“动车组”来称呼世界各地的很多列车。
- 关于“动车组”这个概念本身。中国大陆所谓的“动车组”一词最初确实是指“Multiple Unit(s)”,在台湾铁路系统中基本上能对应“电联车”和“柴联车”。然而后来,中国大陆把很多不是“Multiple Unit(s)”的列车也划为动车组了,并且编进了可查证而且正式的书籍中。至此,“动车组”成为了一个既含有“Multiple Unit(s)”也含有推拉式等其他列车的、让人发晕的混杂概念。而我在中国大陆之外尚未见应这种混乱的概念和与之对应的名词。因此“动车组”和“电联车”之间形成了包含与被包含关系,而不是平级的对等关系。大陆的“中华之星”和台湾的PP自强号显然不属于“电联车”,但却属于大陆所谓的“动车组”。
- :
- “但基于几种理由在中文维基百科上我们必须把它们当作可互换的对等概念来使用。”——这些理由是试图通过“程序正确”而引向“结果正确”,但在某些时候并不合适。本来就有着较大(可查证)差别的两个概念,显然无法对等。
- “例如,由于两名词大部分的意义有所重叠,当维基百科其他与铁路相关的条目要提到使用电力的固定编组车辆时,其连结一定得同时指向中国大陆的‘电力动车组’或台湾的‘电联车’,不可能一个连结指向两个不同的条目,所以导致电力动车组与电联车的说明一定得放在同一个条目中叙述。”——作为百科,该分清楚的东西一定要努力分开。在说明日本新干线或台铁电联车时,链接至“动车组”虽然不是错误,但不够精确,还是链接到“电联车”或日后可能重建的“单元化组合列车”(Multiple Unit)为好;而试图以中文说明ICE-2和PP自强号时,却只能链接到“动车组”,因为这些列车没有“Multiple Unit”的单元结构,显然不是“电联车”。
- 我刚刚通过查号台找到了中国大陆铁道部某些下属部门的电话号码,我会试试从他们那里询问一些信息。
- 大幅度修正“动车组”条目的初衷:
- 我几乎可以肯定最初的“动车组”条目“事实上”存在严重且明显的技术错误——具有一定铁路知识的人很容易看出来。于是我就用我的“个人理解”取代了原本的内容。
- 我经常访问中国大陆的数个铁路论坛,根据在其中的种种见闻和直接请教而学到的知识总结出了这样的“个人理解”。当我把这样的“个人理解”重新发布在论坛和某些在线百科后,不但没有见到直接或明显的质疑和反对,反而有很多人把这个“个人理解”反复转抄,并用于解答其他人提出的问题。因此这个“个人理解”应该在一定程度上反映了中国大陆对“动车组”的理解——即中国大陆的人基本上都这样理解“动车组”,或者中国大陆的人也并不理解“动车组”而只是比较信赖铁路论坛。
- 因为自认为这个“个人理解”综合了较多人的看法、比较有代表性,所以我不假思索地将它提供给Wikipedia,却并不明白“还要附上可靠来源”的重要性,很长时间内没有做此方面的考量,由此引出一系列风波。
- 随着对Wikipedia的规则和操作的进一步熟悉,我开始重新编撰“动车组”条目。这次非常注重“可靠来源”,基本上要确定每句话所说的事情都有出处。幸好当时的“个人理解”的初衷就是重新归纳事实,而非着力于凭空捏造某种东西,所以我自信能为其绝大部分找到出处。新版本将尽量避免对事物进行定义,甚至避免使用可能让读者将描述当作定义的语气,而只是描述——除非真的在可靠的地方找到了定义。
- 由于新版本要附加巨量的出处,还要给这些出处进行排版,所以进展十分缓慢。你所看到的新版本只是其头部的一小部分,如果查看源代码则会发现仅仅是重新整理和附上来源(而不考虑来源的排版及“可靠性”)已经是一个大工程了。如果你只看到了关于中国大陆的内容,那是因为涉及其他地区的内容或来源还没整理好,尚未准备好显示在页面上。
刚刚快速创建了这个条目,但条目命名方面需要请求您的意见。首先是这样命名是否妥当?(就算我自己也曾经执著使用“成田空港”)又,需要建立“成田空港站”的重定向吗?(为了方便连结暂时建立了,改好了连结才R3快速删除吧)先谢谢了—Altt311 (留言) 2009年9月14日 (一) 14:18 (UTC)
- 基本上我认为您所使用的条目名称没啥问题,如果需要个比较具有官方地位的资料来源来佐证我的观点的话,成田机场官方网站可以用来参考参考。还有,我认为“成田空港站”的重定向是一定要有的,我想我会采取跟你一样的方式处理。—泅水大象 讦谯☎ 2009年9月14日 (一) 14:28 (UTC)
- 谢谢您,我不知道成田机场官方网站有中文版的说,所以没有找那边作参考。这个参考也解决了我对第二航厦的车站条目的命名问题,真好。—Altt311 (留言) 2009年9月14日 (一) 14:33 (UTC)
台湾媒体
我很惊讶台湾媒体用字的马虎程度。我在便条里面写错一个字都会觉得很尴尬,他们写出来给公众看的东西,竟然没有严格的自律。—爱学习的饭桶 (留言) 2009年9月23日 (三) 09:43 (UTC)
- 这是传播媒体速食化/商业化的副作用。为了抢时效我相信他们根本没多少校稿时间东西就得刊出/播报,再加上媒体产业的待遇普遍不是很高但工作负担大,人员流动率高,真正有程度的从业人员不容易留得下来,会导致这样的结果并不会令人太讶异。我个人曾经在媒体待过,虽然并非一般的新闻媒体也不是报纸媒体,但是多多少少还是看得到一些媒体光鲜表面背后的弊端。—泅水大象 讦谯☎ 2009年9月23日 (三) 10:04 (UTC)
请求意见
大象兄,近来可好?我近日刚完成重写E231系,总算又了结了自己一个心愿。虽然刚落选优良条目,但我认为此条目的确有力成为优良条目,因此仍会继续提升条目的质素。如您有空的话,我想邀请您发表意见,协助此条目的同行评审。由于同行评审的时间较长,因此您可以慢慢细阅后才发表意见。由于参与铁路相关条目的用户较少,所以我非常期待您的意见。先谢谢了。—Altt311 (留言) 2009年9月26日 (六) 13:03 (UTC)
- 还没有过期呢……话说我是因为落选优良才放过去评审的。—Altt311 (留言) 2009年10月5日 (一) 13:44 (UTC)
请补充档案File:LBIslington logo.png的版权或来源信息
欢迎参与维基百科。您所上载的档案File:LBIslington logo.png由于没有注明上载页面所要求的所有资讯,将作快速删除处理。请补充所需的所有资讯,包括填写上载页面的虚线方块内所有栏目,以及使用了适当的档案版权标志。维基百科严格规范图片上载手续,是为了避免侵犯版权所致,多谢您的注意和合作。--百無一用是書生 (☎) 2009年10月3日 (六) 13:04 (UTC)
条目名称出争议该怎做
你好,关于八卦山山脉条目,想请维基人关注,参见条目名称争议,Yiken不太会处理,但又不想继续与果然冲突,故盼是否有维基人解围,谢谢。-yiken (留言) 2009年10月10日 (六) 09:17 (UTC)
关于简繁混用
你好,我今天一时没注意创了一个简繁混用的分类Category:美国重金屬乐团,造成简体和繁体都无法连到此分类,请问这情形是否是要前往Wikipedia:删除投票和请求提出删除要求,或是有其他补救办法,谢谢。Fferic (留言) 2009年10月28日 (三) 08:11 (UTC)
- 关于您提到的问题,建议的作法是另外创建一个编码正确的分类名称之后,将原分类内的条目全都搬到新分类内,然后提报删除旧的错误分类名。—泅水大象 讦谯☎ 2009年10月28日 (三) 08:28 (UTC)
报告破坏
请封禁122.229.109.208(讨论 | 贡献)。--Maxwell's demon (留言) 2009年11月1日 (日) 15:18 (UTC)
翻译请求
请帮忙翻译日语维基的内容,谢谢!还有,为什么你要保护讨论页?--侠刀行 (留言) 2009年11月19日 (四) 18:31 (UTC)
- 不知道您说的翻译日语维基内容是指哪篇内容?而且,就我个人的理念来说我非常反对将其他语版的文章一字不漏的那种直译作法,相反的,纵使是以其他语版条目内容作为基本参考,我还是会寻找相关的资料作为验证或补充,力求中文版的内容能比其他语版更精确或正确。关于我的个人讨论页,是因为先前有IP用户挟怨报复随意破坏我的页面,考虑到我跟连个笔名账号都不愿意留的人实在没什么好说的,干脆进行半保护杜绝类似状况,但仍然欢迎有注册的用户随时留言沟通。特此说明。—泅水大象 讦谯☎ 2009年11月20日 (五) 05:49 (UTC)
- 要翻译的文章是泡泡浴 (性服务),这跟日本的色情文化有关。很难找到中文的参考资料,所以希望您能帮忙增加东西。我已经尽力增加参考资料了,你可以应该可以利用。--侠刀行 (留言) 2009年11月20日 (五) 07:13 (UTC)
太久没光顾泅水大象
好久不见了泅水大象,原来泅水大象仍在活跃,真的是忘掉了很多人,呵呵。不过回想起最近的风波,却是牵涉到关于外连结 vs. 内连结这则讨论,Yiken心情真是百感交集,难以形容,因为已经无能去遵照泅水大象指示纠正他人了,再说这风波又是延续一年前的讨论,最后沦落到Yiken终身背负罪名,泅水大象说这是不是“百感交集,难以形容?”-yiken (留言) 2009年11月26日 (四) 12:19 (UTC)
邀请参加投票
邀请参加投票
林彪轶事、林彪关系正在进行废存投票,无论你的意见是什么,现邀请您在结束前前往[2]进行投票。--义 (留言) 2009年12月2日 (三) 12:49 (UTC)
报告破坏
请封禁59.56.22.23(讨论 | 贡献)。--Symplectopedia (留言) 2009年12月10日 (四) 12:56 (UTC)
页面命名
您好,又来打扰了XD。我想请问创建页面可否使用引号(“”)。像是en:All-Ukrainian Union "Fatherland"翻译为全乌克兰“祖国”联盟。因为在命名常规没看到关于引号的使用...Fferic (留言) 2009年12月13日 (日) 03:25 (UTC)
- 其实我认为此处条目命名本身不见得需要加括号,在内文中使用即可。条目名称除了显示的功能之外,另一个用途是索引工具,因此加上括号应该会造成索引困难。—泅水大象 讦谯☎ 2009年12月13日 (日) 05:27 (UTC)
- 了解了,感谢回答。Fferic (留言) 2009年12月13日 (日) 05:30 (UTC)