土耳其人绑架事件
土耳其人绑架事件(冰岛语:Tyrkjaránið,[ˈtʰɪr̥caˌrauːnɪθ])为1627年夏天,在冰岛发生的一系列海盗劫持事件。[1]这些海盗大多来自于阿尔及尔、塞拉两城,[2]他们在当时袭击了格林达维克、东部区与韦斯特曼纳埃亚尔,[1]造成五十来人被杀,[1]近四百人被俘并作为奴隶贩卖。[1]后来的9-18年后,[3]约有五十人最终因支付了赎金而得以恢复自由身。[1]
土耳其人(冰岛语:Tyrkja)一词在此并非是指所谓的“土耳其人”、土耳其国家或者广泛来说的突厥人。该词在当时为对地中海地区所有穆斯林的统称,当时他们大多数都已经隶属奥斯曼帝国臣民,或者成为奥斯曼帝国的附属。[2]在17世纪时,大多数被称作“土耳其人”的都是后来改宗伊斯兰教或者自愿皈依伊斯兰教的欧洲基督徒。[4]
海盗的突击
巴巴里海盗分成两批来到冰岛:第一批来自于塞拉,一个月后出现的第二批则是来自阿尔及尔。[3]其中指挥第一批海盗船队的指挥官叫做扬·扬松的荷兰人,他在被海盗俘虏后就转而加入海盗的行列。[2]
格林达维克
1627年6月20日,来自塞拉的海盗们袭击了格林达维克渔村。[3]在那里,他们俘虏了12-15位冰岛人与相同数量的丹麦、荷兰籍水手,[3]并造成两位当地人死亡。[3]此外他们还俘虏了两艘船,并顺道劫掠了第三艘船。[3]
后来海盗们带着这些船前往当地总督府并突击当地,但并未进一步登陆。[3]据说他们被当地防御工事之大炮与从南半岛区迅速集结而来的枪骑兵击退。[5]这些海盗最终都安然返回北非并将那些奴隶全部售出。[3]
东部区
1627年7月5日到13日,来自阿尔及尔的第二批海盗于东部区进行掠夺。[3]他们俘虏了一艘丹麦商船并将其击沉。[3]共有110位冰岛人被俘,[3]其中大部分皆来自贝鲁菲厄泽与布莱兹达鲁尔,[3]还有些丹麦商船船员也被俘。[3]此外许多牲畜、银器与其他物品也被抢走。[3]
由于海盗们在福斯克鲁斯菲厄泽以北遇到了强风,所以他们掉头、沿着冰岛的南海岸航行。[3]另外一艘海盗船就在那时加入了他们,并顺道俘获一艘英国渔船。[3]
韦斯特曼纳埃亚尔
由于当时冰岛南海岸没有任何港口与登陆点,三艘海盗船最终于7月16日来到了韦斯特曼纳埃亚尔,此乃位于海岸附近的岛群。[3]他们对那里的村庄与赫马岛进行为期三天的袭击,共234人被俘虏,34人被杀(包含一位当地的村长)[3]。许多的抵抗者与一些老弱妇孺被杀害,[6]许多市场建筑与教堂也被烧毁。[3]海盗们最后于7月19日返回阿尔及尔。[3]
在巴巴里的生活
在到了阿尔及尔后,奴隶们都被关进监狱,“在那里,有许多的人都围过来看着我们,我们对他们来说是相当罕见的一类人。那里也有一些同样被抓到这里的异教妇女(无论黑白),她们都很同情我们的遭遇,并为此摇头、流泪。她们中的有些人会给小孩们面包或者小硬币。”[7]随后,住在城中的指挥官会挑选出几个人出来,剩下的都会被卖到奴隶市场。[3]
许多人到了非洲后都因病去世。[3]将近百人后来都皈依伊斯兰教,多数乃年轻人。[3]八年之后,有纪录在内的冰岛人中仍有70人信奉基督教。[3]
有一些写信到冰岛的信封。来自东部区的俘虏古托穆尔·霍尔森在1631年在巴巴里地区写的信中道:“这里的主人之待遇彼此差别很大。有些奴隶会遇到善良、温和与介于两者之间的主人,但有些奴隶会很不幸地,遇到野蛮、残忍且心狠手辣的暴君,他们从来不会停止虐待他们,并逼迫他们在衣不蔽体、食不果腹的情况下劳动,并无时无刻用铁链捆绑着他们。”[7]
归国
来自韦斯特曼纳埃亚尔的牧师奥拉维尔·埃吉尔森在阿尔及尔恢复自由身后,便动身准备去筹备来帮其他奴隶们支付赎金。[3]他最终选择在哥本哈根进行,[3]但筹款工作进行第相当缓慢。[3]
募款期间曾发生两次把赎金运到阿尔及尔的人在后来背叛了俘虏,用这些赎金购买商品并返回欧洲进行贸易。为此他在一封信中描述了这个痛苦:
- “......要知道,那些曾两次带着我们的赎金来到阿尔及尔的人,他们却用这些钱拿来作买卖,并为一己私利断送了我们的自由,因为他们从未承诺过他们能释放任何人,甚至说从未承诺过他们是来释放奴隶的。相反的,他们告诉我们要以上帝的名义,向我们仁慈的主人与上帝请愿,借此获得自由,然后他们就一边对头脑简单的可怜人说着满口仁义道德的话,一边带着兽皮与糖返回欧洲了,只留下他们的谎言和迷雾。”[7]
第一笔钜额赎金在绑架事件后的第九年被支付,共有34位冰岛人藉以成功离开阿尔及尔。[3]其中六人在返途中不幸丧命,一人到了格吕克施塔特,[3]其他人则用了某些方法成功返回。[3]1645年,又有八人成功被赎回哥本哈根。[3]最后共有50人重归自由,但并非所有人都返回冰岛家乡。[1]
在这些俘虏中比较知名的为古德里杜尔·西蒙纳尔多蒂尔,[3]她在返回冰岛后嫁给了冰岛著名诗人之一的哈尔格里穆尔·佩图松。[3]
相关遗产
土耳其绑架事件在冰岛被视为一个重大事件,时至今日仍被广泛讨论,[1]但在其他地方则几乎无人问津。[1]当时有许多关于这个事件的详细著作,比如主要讲述奥拉夫·埃吉尔森的经历(即《奥拉夫·埃吉尔森游记》),他在2008年被翻译成英语版。[8]当时被绑架这档事被视为上帝对冰岛的“罪恶”生活方式的惩罚。[3]此事件乃近代冰岛唯一一次造成人员伤亡的武装远征。[1]
另见
注脚
- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Þorsteinn Helgason. Hvaða heimildir eru til um Tyrkjaránið?. Vísindavefurinn. [2020-12-06]. (原始内容存档于2022-04-08) (冰岛语).
- ^ 2.0 2.1 2.2 Þorsteinn Helgason. Hverjir stóðu raunverulega að Tyrkjaráninu?. Vísindavefurinn. [2020-12-06]. (原始内容存档于2015-02-06) (冰岛语).
- ^ 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 Þorsteinn Helgason. Hvað gerðist í Tyrkjaráninu?. Vísindavefurinn. [2019-06-10]. (原始内容存档于2015-02-06) (冰岛语).
- ^ Vernon O. Egger. A History of the Muslim World since 1260 The Making of a Global Community. Routledge. 2016: 196. ISBN 978-1-315-51107-8.
- ^ Vilhjálmur Þ. Gíslason, Bessastaðir: Þættir úr sögu höfuðbóls. Akureyri. 1947
- ^ Peter Madsen, "Danish slaves in Barbary" 互联网档案馆的存档,存档日期2014-11-10., Islam in European Literature Conference, Denmark
- ^ 7.0 7.1 7.2 Letter written by Guttormur Hallsson, delivered from the Barbary to Iceland in 1631. (原始内容存档于2024-01-03).
- ^ Egilsson, Ólafur (2016). The Travels of Reverend Ólafur Egilsson: The Story of the Barbary Corsair Raid on Iceland in 1627. Translated from the original Icelandic text and edited by Karl Smári Hreinsson and Adam Nichols. Washington, D.C.: Catholic University of America Press. ISBN 978-0-8132-2869-3.
参考来源
- Tyrkjaránið á Íslandi, 1627 (页面存档备份,存于互联网档案馆), Sögurit, 4 (Reykjavík: Sögufélag, 1906–9)
- The Travels of Reverend Ólafur Egilsson (Reisubók Séra Ólafs Egilssonar): The story of the Barbary corsair raid on Iceland in 1627 互联网档案馆的存档,存档日期2014-01-06., trans. by Karl Smári Hreinsson and Adam Nichols (The Catholic University of America Press, 2016), ISBN 978-0813228693