我的小鸡
《我的小鸡》(阿塞拜疆语:Cücələrim,阿塞拜疆语西里尔文:Ҹүҹәләрим,转写:Jujalarim)是一首阿塞拜疆儿童歌曲,1949年由格·古谢因里作曲,特·穆塔里博夫作词,后经俄罗斯作曲家阿纳托利·亚历山德罗夫改编。[1][2]
我的小鸡 | |
---|---|
歌曲 | |
语言 | 阿塞拜疆语 |
出版 | 1949年 |
类型 | 阿塞拜疆民歌 |
作曲 | 格·古谢因里 |
作词 | 特·穆塔里博夫 |
内容
《我的小鸡》是一首具有浓厚农村生活气息的儿童歌曲,作者从农村孩子饲养小鸡的主题着手,紧紧抓住小鸡“吱吱”的叫声,并以简练的音乐写作手法,将小鸡的叫声和音乐旋律有机地结合在作品之中,使全曲的音乐形象显得惟妙惟肖、栩栩如生,而且也富于儿童生活情趣。[3]
其结构类似带再现的三段式,七声和声E大调式,2/4拍子。旋律明快活泼,兴趣盎然,词曲结合紧密自然,首尾呼应。尤其是和声大调式的降“La”,造成独特的色彩,各种力度记号安排恰到好处,合唱、独唱交替运用,展现出阿塞拜疆农村的人情风貌。[3]
翻译
1956年由曹永声根据尔·罗达维尔斯卡娅的俄语译文译配了汉语版歌词,刊于音乐出版社出版的《少先队营火旁 苏联少先队歌曲集》。[2]
影响
1959年5月,阿塞拜疆儿童合唱团在莫斯科“阿塞拜疆艺术十年节”上表演了《我的小鸡》,获得了热烈的反响,之后在苏联儿童中流行开来。阿塞拜疆儿童合唱团也被受邀前往欧洲各地演出。1969年,他们在南斯拉夫的国际儿童节上表演,并获得了金奖。这首歌被翻译成多种语言,除了俄语,还有英语,德语,日语,保加利亚语,波兰语,塞尔维亚克罗地亚语和罗马尼亚语等。[4] 1973年,该歌在苏联动画片《兔子,等着瞧》的第六集中,当主人公大灰狼掉进鸡舍里时,作为背景音乐出现。[5]该歌也流行于伊朗西北部的阿塞拜疆族。[6]
该歌被中国大陆多个版本的小学音乐教科书选用,包括:
参考文献
- ^ 孙维权,姚方正(主编). 《中外名曲旋律辞典》. 上海: 上海音乐出版社. 1992年6月: 第11页. ISBN 7-80553-325-3.
- ^ 2.0 2.1 符·斯·洛克切夫(编); 曹永声(译). 少先队营火旁 苏联少先队歌曲集. 北京: 人民音乐出版社. 1956: 22–23.
- ^ 3.0 3.1 3.2 李生杰(编著). 中小学音乐欣赏指南. 西安: 陕西人民出版社. 1989: 25. ISBN 7-224-00714-5.
- ^ Betty Blair. JU-JA-LAR-IM - Our Little Chicks. Azerbaijan International (Winter 1997 (5.4)). [2020-01-14]. (原始内容存档于2019-05-11) (英语).
- ^ Слушатели Радио КП выбрали самые запомнившиеся мелодии из мультсериала «Ну, погоди!». Радио КП. 2019-06-17 [2020-01-14]. (原始内容存档于2020-01-14) (俄语).
- ^ 齐江(编著). 《外国民族音乐》. 上海: 上海交通大学出版社. 2012年: 90页. ISBN 978-7-313-08018-9.
- ^ 广东省小学课本 音乐 第1册. 广州: 广东教育出版社. 1991年: 10. ISBN 7-5406-1457-9.
- ^ 上海市中小学艺术类活动课教材编写组编. 合唱教程 小学试用版. 上海:上海音乐出版社, 1999.05. ISBN 7-80553-765-8.
- ^ 吴斌主编;人民音乐出版社教育编辑室编. 音乐 五线谱 一年级第2册. 北京:人民音乐出版社, 2002.11, 33页,ISBN 7-103-02646-7
- ^ 义务教育课程标准实验教科书 音乐 简谱 三年级 下. 石家庄: 河北少年儿童出版社. 2005年: 33. ISBN 7-5376-2881-5.
- ^ 音乐二年级上册. 北京: 人民音乐出版社. 2013: 23. ISBN 9787103042588.