法利斯克语

法利斯克语拉丁语Lingua Falerica;又称:法利斯克语)是古代法利斯克人的一种已经灭亡的语言。它与拉丁语一同构成了拉丁-法利斯克语支。 法利斯科语虽然逐渐充满拉丁语词,但至少存在至约公元前150年。

法利斯克语
母语国家和地区古代意大利
区域拉齐奥北部
灭亡约公元前150年
语系
文字法利斯克字母古意大利字母罗马字母
语言代码
ISO 639-3xfa
法利斯克红字花瓶

语料

大约355段铭文留存下来,主要是短的片段,日期大约是公元前7至2世纪。一部分由出自伊特鲁里亚语的古意大利字母从左至右书写,但所显示出一些拉丁字母影响的痕迹。在罗马北部Falerii发现的约公元前六世纪的给刻瑞斯的铭文,一般被认为是最古老的,从左至右书写。[1]

发现于一个皿形饰上的一段文字写道:"foied vino pipafo, cra carefo",也就是拉丁语的“hodie vinum bibam, cras carebo”,“今吾痛饮美酒;明将不复得之”。(R. S. Conway, Italic Dialects, p. 312, b).

墓穴中出土的文物也有以法利斯克语写就的。它们的年代主要还在伊特拉斯坎人为主导的时代,提供了物质繁荣与精细化的充足证据。早期底层提供了更远古的遗存。许多带人名的铭文更可能是伊特拉斯坎语

撒丁岛Feronia镇可能就以法利斯克人的女神命名。一段法利斯克语许愿铭文出土于S. Maria di Falleri。[2]

音系

  1. 词中f保留,拉丁语则变为b(普莱内斯特扣针上的FHEFHAKED /fefaked/可能是原始拉丁-法利斯克语);
  2. d接辅音化的i颚化,变为i-,如fo-died>foied;
  3. 韵尾处s消失(cra=拉丁语cras);
  4. 唇化软腭音保留(cuand=拉丁语quando,比较翁布里亚语pan(n)u);
  5. 部分韵尾辅音受下一个词声母辅音的影响同化:pretod de zenatuo sententiad(Conway, lib. cit. 321)=拉丁语praetor de senatus sententia(zenatuo为古属格)。

f与h的问题

法利斯克语中原始印欧语浊送气音的不规则演化问题,与拉丁语中的规则演化相对,指h和f同时反映*bh/*dh和*gh:filea“女儿”、hileo“儿子”=拉丁语filius<原始印欧语*dheh₁-lyo-,fe“这里”和hec=拉丁语hic<原始印欧语*ghey-ke。

1991年,Rex E. Wallace&B. D. Joseph提出一个假说,认为虽然拉丁语中也有记载[3]但法利斯克语材料才提供了更清晰的演化图景。

他们注意到古法利斯克语铭文中没有不规则演化的例子,规则的例子也远比不规则的例子多。不规则形式只出现于中期和晚期法利斯克语,他们只找到以下几例:

本应为f:
hileo(儿子)中期法利斯克语
hirmia(氏族法)中期法利斯克语
hirmio(氏族法)晚期法利斯克语
holcosio(氏族法)晚期法利斯克语
haba(一种豆子)<*bhabo-(文法家Quintus Terentius Scaurus作为法利斯克语引用)
本应为f:
foied“今天”中古法利斯克语<*gho:d d(i)ed
fe“这里”晚期法利斯克语< *ghey-ke

Wallace&Joseph认为第一个音变是个很普遍的音变(如西班牙语hijo“儿子”来自拉丁语filium“儿子”[宾格]),在法利斯克语中只有少数词受到影响。第二个则不能解释为音变,因此他们认为这是受其他音变影响产生的矫枉过正形式。当f>h正在进行,原形的认同度逐渐流失时,有些人开始在没有词源支持的情况下恢复f。[4]

参考文献

  本条目包含来自公有领域出版物的文本: Conway, Robert Seymour. Falisci. Chisholm, Hugh (编). Encyclopædia Britannica 10 (第11版). London: Cambridge University Press: 148. 1911. 

  1. ^ G. C. L. M. Bakkum, The Latin dialect of the Ager Faliscus: 150 years of scholarship, Volume 2, University of Amsterdam Press, 2009, p. 1 for estimated number or inscriptions, p. 393ff. for Ceres inscription, and p. 406 for its general acceptance as the oldest example of Faliscan dialect. googlebooks preview
  2. ^ Conway, ib. p. 335.
  3. ^ Proto-Indo-European *bher- > horda for forda, pregnant cow: Varro De re rustica II 5, 6; *ghaydo- fedus for hedus, goat Paulus Festi excerpta p. 84 M.
  4. ^ Rex E. Wallace and Brian D. Joseph "On the Problematic f/h Variation in Faliscan " in Glotta LXIX 1991 pp. 84–93.