讨论:发动机
发动机曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。 | ||||
|
发动机属于维基百科技术主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
电动机能叫作“引擎”吗?光辉十月 (留言) 2009年2月10日 (二) 10:03 (UTC)
Untitled
- 虽然广义上来说把任何形式的能量转换为机械能的设备都能叫发动机,但实际上似乎更倾向于将通过燃烧燃料转换能量的设备称为发动机。蓝色的顶夸克(对撞机) 2009年5月18日 (一) 09:21 (UTC)
将发动机移至引擎
我认为发动机更有prime mover的概念而较不是单单指热引擎。光辉十月 (留言) 2009年3月18日 (三) 16:34 (UTC)
- 请参考过去的讨论,将引擎和发动机分开有实质上的需要。-cobrachen (留言) 2009年3月18日 (三) 17:29 (UTC)
请问过去的讨论在哪里?光辉十月 (留言) 2009年3月19日 (四) 14:16 (UTC)
达师—信访—工作报告 2009年2月27日 (五) 11:28 (UTC)
支持
- 达师—信访—工作报告 2009年2月27日 (五) 11:28 (UTC)
- 很多链接都没有,资料也不够,内容太少--半弯不直男 (留言) 2009年4月9日 (四) 08:21 (UTC)
反对
润滑油面过低
是不是因为每个人网络传输速度不一,动画才画这样,需不需要写一个讯息告知--Honmingjun (留言) 2009年5月25日 (一) 15:49 (UTC)
优良条目候选
- 以下内容移动自Wikipedia:优良条目候选(最后修订版本)
- 发动机(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:工程与科技。蓝色的顶夸克(对撞机) 2009年6月13日 (六) 08:04 (UTC)
- (+)支持:虽然仍然有许多不足之处,但是基本上有关发动机的相关内容都包含在条目内了。另外鉴于工程技术领域的条目实在太稀少,也希望能借由该条目提升大家对此领域的关注程度。蓝色的顶夸克(对撞机) 2009年6月13日 (六) 08:04 (UTC)
- (+)支持,不足之处并不影响其成为优良条目—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的极端,是不可能照亮(ArikamaI的有限度运作通讯装置) 2009年6月13日 (六) 17:26 (UTC)
- (-)反对:排版非常混乱。“历史”一段并没有把资料分类,非常零乱,导致可读性低。“类型”一段应为其后的两个分类的段落作为引子,但实际上却跟该两个分段平行,内容也有重复。介绍各种发动机时没考虑到内容提到的互相比较,导致首段比较的事物在次段,也就是没有条理。解决了这些问题,我想这条目就有资格成为优良条目了—Altt311 (留言) 2009年6月14日 (日) 06:47 (UTC)
- (:)回应--除了历史部分,其他的都做了修改。因为对于历史这一段我也有不少困惑:各种发动机之间没有必然联系,从内燃机到喷气发动机并没有历史上的联系,是不是把这一段拆到各个子段里比较好?蓝色的顶夸克(对撞机) 2009年6月16日 (二) 09:17 (UTC)
(-)反对(+)支持, please give readers reference with correct format— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年6月14日 (日) 08:25 (UTC)- (:)回应--已经做出了更改。蓝色的顶夸克(对撞机) 2009年6月16日 (二) 09:17 (UTC)
- (!)意见部分分段过细。窗帘布(议会厅) 2009年6月17日 (三) 03:29 (UTC)
- (:)回应--合并、撤销、扩充了部分段落。蓝色的顶夸克(对撞机) 2009年6月17日 (三) 06:35 (UTC)
- (+)支持,建议直接把历史拆成两部分。--达师—信访—工作报告 2009年6月19日 (五) 12:27 (UTC)
发动机是Prime Mover
有人认为发动机更应该是指prime mover而不是指引擎 (engine)吗?
在英文维基里:
引擎的定义是释放燃料中能量转换成机械能的装置。
马达的定义是将电能、流体的动能或压缩的空气的内能转成机械能的装置。
而中文发动机的定义是将任意一种能量转化成机械能的装置,包括热能、电能、流水的动能或压缩空气内能。
所以说引擎(engine)与马达(motor)都算是发动机的一种。
而发动机不单单是引擎,本条目所叙述的是引擎最原先的意义,应该将引擎与发动机分开。光辉十月 (留言) 2009年7月23日 (四) 16:16 (UTC)
- 中文发动机的定义是哪来的?--达师—信访—工作报告—动员令 2009年8月1日 (六) 02:45 (UTC)
目前找到的有《热机学》(李汝辉 主编;新文京 出版;ISBN:9579311196)的第一章第一页。光辉十月 (留言) 2009年8月4日 (二) 17:40 (UTC)
- 目前似乎无反对意见,如无其他不同看法,就准备进行移动了~—Alberth2-汪汪 2009年8月14日 (五) 07:06 (UTC)
- 知道的人太少,不应就此移动。-cobrachen (留言) 2009年8月14日 (五) 12:21 (UTC)
我认为“知道的人太少”是个意义非常不清楚的反对意见。光辉十月 (留言) 2009年8月15日 (六) 12:20 (UTC)
- 个人也希望User:Cobrachen可以说明知道的人太少是指什么?-Alberth2-汪汪 2009年8月16日 (日) 01:48 (UTC)
- 抱歉,我现在才注意到,已经有引擎一条目了,这样一来,可能必须请提出者重新确认整个移动请求的内容。-Alberth2-汪汪 2009年8月23日 (日) 09:21 (UTC)
如果先把引擎移到引擎 (消歧义)再把本条目移到引擎,我认为这样蛮好的。光辉十月 (留言) 2009年8月23日 (日) 14:21 (UTC)
- 引擎不能随便移动的原因上面已经提到过。这不是只有机械类才会用到的词,早先也是经过讨论才决定的。不是一两个人认为比较好就可以更动。-cobrachen (留言) 2009年8月23日 (日) 14:37 (UTC)
不过引擎最原始最主要的意思还是指其中几种类的发动机,其他领域的比较晚出现且是引申创新义用法。 不然把这条目移到引擎 (发动机)也比现在的名称好上许多。光辉十月 (留言) 2009年8月24日 (一) 13:21 (UTC)
所谓"早先的讨论"既然没有附上来源网址,就代表是捏造的,不需要纳入参考。 如果我没有看错,应该是赞成的票数比较多,请管理员移动这个条目吧。 把引擎移到引擎 (消歧义)再把本条目移到引擎,我认为这样比把本条目移到引擎 (发动机)来得好。光辉十月 (留言) 2009年8月31日 (一) 19:34 (UTC)
- 随便就丢个捏造,好大的帽子。引擎这个问题在两到三年前曾经被电脑领域的用户提出讨论,当时的争论点就是在于发动机和引擎之间在中文有某些可互换性,但是在所谓的绘图引擎的用词在中文普遍使用之后,引擎这个词也被用在许多电脑相关的条目上,我当初就已经这样提出过,而且只要真的稍微用点心搜寻一下电脑方面的条目,或者是对电脑软件,绘图等有点概念的,就会知道这种使用的常态性,以及不能够直接单方面的从机械性的角度硬要改变。
- 自己不用心,单方面的硬搞,帽子请自己领回去。-cobrachen (留言) 2009年9月1日 (二) 12:10 (UTC)
在提出自己看法的同时应该要附上引证,你连引证都没附还又别人自己去找,态度上是不是太混账了。每个人都可以把你的理由直接看成你个人的幻想且不具任何价值。不过我每个引擎的消歧义页都看过了,根本没有这个讨论,这下你不仅态度摆烂、说谎还为其狡辩。 发动机和引擎之间在中文有某些可互换性不代表引擎能代表所有的发动机,这么基本的道理都不了解,看来你的反驳意见根本不具参考价值。光辉十月 (留言) 2009年9月1日 (二) 15:47 (UTC)
- 用这种态度想要讨论还是要吵架?这里不是给你大小声就是正确的场所。打从一开始你只是从机械的角度看这件事情的时候,就告诉你,电脑领域里面使用引擎字眼也很普遍,不能随便的修改。这种事情需要什么引证?只要你搜寻一下引擎,就会发现有个分类叫做游戏引擎,在该条目以及分类下面有其他各种不同型态的游戏引擎。随便挑几个条目打开来看一下,都可以看到在该领域上面,引擎的字眼使用的状况。
- 然后呢,只要进入进阶搜寻,专注在Talk这方面,也会发现很多讨论也将引擎这个词运用在资料搜索上。只要你用心一点,不是只管机械的部分,把搜索引擎这个字眼搜寻一下,打开他的讨论页,短短的两行字,说明什么?这个转换还特别透过公用转换领域特别挑出来,就是因为在电脑方面也是一个常用的词,但是和机械领域是孑然不同。更不要说,还有个分类是网络搜索引擎,也和机械无关。
- 如果说看了这些条目和分类的使用状况,还不能让你了解到,你的改变需要和电脑领域的编辑用户一起讨论的话,那么,你本来就是不用心,混账,幻想,捏造,请你自己吞回去。这里不是你吵架就有理的地方。早就告诉你要往电脑领域那个方向去看,这么明显的使用方式都不看一下,想要用你狭窄的想法硬上,怎么可能让其他领域的用户与你合作?-cobrachen (留言) 2009年9月1日 (二) 16:55 (UTC)
你没有资格说别人的态度,空口说白话谁信你,请你把连结贴出来,"不实的"指控自然会收回,在你没有贴出连结之前,这些指控都是成立的。而且这些也不代表引擎可以代表整个发动机,引擎是翻译来的,英文也是将电脑的与机械的都叫引擎,英语就没有使用上的困难,中文使用者是简单到连这个都搞不懂吗?光辉十月 (留言) 2009年9月1日 (二) 16:57 (UTC)
虽然你说得很多我都不同意且违背事实, 但我不想一一指出与跟你翻盘,我讨厌与人"激烈的"争论,而且这样对较劲的双方都没好处,除非接下来你的态度又让我不得不作这种事。 我可以等多一点时间去宣传与让专门于电脑的族群也知到引擎的本意与历史来由。
我较喜欢靠证据说话:
- 这是英语的引擎页面
http://en.wikipedia.org/wiki/Engine
- 这是英语的引擎消歧义页面
http://en.wikipedia.org/wiki/Engine_(disambiguation)
- 这是日语引擎消歧义页面
http://ja.wikipedia.org/wiki/エンジン
- 这是日语引擎消歧义页面
http://ja.wikipedia.org/wiki/エンジン_(曖昧さ回避)
回归主题,讲重要的就好,不去扯一些不重要的。 引擎这个词是外国传进来的,几乎每个国家都晓得谁先谁后的因果关系, 根本不是有些人所称的"一头热的以机械观点出发在讲",但知前的中文编辑者可能忽略了这点,现在即是要改正过来。
- 先看看引擎的消歧义讨论页:
居然是红字。
- 再来看看搜索引擎的讨论页:
http://zh.wikipedia.org/wiki/Talk:搜索引擎
- 排版引擎的讨论页:
http://zh.wikipedia.org/wiki/Talk:排版引擎
- 再来看看游戏引擎的讨论页:
http://zh.wikipedia.org/wiki/Talk:游戏引擎
- 各位也可以看看这理
似乎没有某人所称的"讨论",这下有人的罪名可难洗刷了。 说不定是在其它论坛上讨论到忘记到以为在这里吧? 有看过英文维基的应该都知道引擎本来就是用在机械上面,这是很客观的事实,那有什么"忽略电脑用户"奇怪宣称。
光辉十月 (留言) 2009年9月1日 (二) 20:03 (UTC)
- 你不同意是你的问题。早先就告诉你电脑领域用引擎这个字眼很普遍,你自己上面找了几个例子,搜索引擎有没有用?排版引擎有没有用?游戏引擎有没有用?这三个你自己现在才知道去找的条目或者是分类里面都有使用引擎的字眼,也就表示我一开始告诉你的是存在的现象,只是你自己一头热的忽视,等到发现乱丢帽子被打回来之后才把这些上面告诉你的东西当作是你找到的,也不必搞这一套吧。
- 至于拿其他语言的消歧异链接,只能更加证明你没仔细考虑你是在中文维基,要考虑的是中文不同领域的使用状况,拿橘子比苹果,然后说这是证据,还真是搞笑。
- 要说讨论,我就把前面写的拿过来只要你用心一点,不是只管机械的部分,把搜索引擎这个字眼搜寻一下,打开他的讨论页,短短的两行字,说明什么?这个转换还特别透过公用转换领域特别挑出来,就是因为在电脑方面也是一个常用的词,但是和机械领域是孑然不同。。当你连别人的意见都不用心看,自己该去做的都不用心做,只会丢帽子打这种炮,自己态度不好也就算了,丢帽子还来个威胁,要翻盘。这里不是你大声,讲话凶,别人就得要听你的。
- 几年前的时候会注意到这个问题也是因为有人提出来,发动机和引擎之间的使用,我也是自己去找不同领域之间他们的用法以及当时的一些讨论,才知道别人先前就已经进行过协调。无论这些协调发生的时间有多久,那都是一个过去达成的共识。要改变这个共识,就算当初的讨论已经不知道被压在哪个地方,光是简单的搜寻电脑领域的使用,也该知道至少需要和其他领域的人讨论一下,这是起码的尊重,而不是自己一头热,以为自己知道的都是对的。你先前不搜寻,现在才做,还不算晚,但是想要以此威胁,先考虑考虑你是在什么环境,你有什么立场。客观的事实一开始就告诉过你,你没看到,没有用心找,不代表不存在。实际上,不是不存在,是你不会找。再给你一个提示,2005年,简繁转换的讨论。这样还找不到,那是你该做的基本工作都没做到。光是会凶会翻,不会让别人理会你的意见。-cobrachen (留言) 2009年9月2日 (三) 01:18 (UTC)
还有把发动机移到引擎在把原来的作消歧义用的引擎页面后面加消歧义对电脑用户到底那里不尊重?C先生根本在乱扯一通嘛。 这里明明就有讨论页,至今还是没有计算机专业编辑者来这里发表意见,或许他们早就知道“计算机领域将引擎引申成一种工作的系统,但引擎的原意是指几种使用燃料的发动机”,这种事情只有C先生不晓得。从头到尾只有你在反对,拿不出个意见就开始人身攻击抹黑别人,连你自己都不晓得在哪里的讨论,还拿出来作证据,还要别人亲自去找你说的话的证据,怪东怪西说别人不找是态度不对,一堆乱七八糟的胡言,认为别人想跟你吵架?先不说你有没有那种价值,你的态度其实我是不必跟你说那么多的,因为你基本讨论态度的都作不到,还开始抹黑别人?维基是讲究证据与来源的地方,既然你拿不出来,我还特别为你本人去找(这本来是你自己要找到并附上的),现在没有任何人能证明有那项讨论。 现在有人提出更正确的意见:引擎只是发动机的一种,这句话还是不能被推翻,请就事论事并且自重。 不要以为别人都要遵守你乱定的法外规矩,网络流氓吗?在说一遍,自己的阐述请自己找出证据,还有请就事论事别离题,谢谢合作。光辉十月 (留言) 2009年9月2日 (三) 05:28 (UTC)
提出申请一个多月了,新的共识也出来了,应该再也没有任何不妥了吧? 那就依照原来的提议,本篇移至引擎,引擎移至引擎 (消歧义),请移动吧。光辉十月 (留言) 2009年9月4日 (五) 18:51 (UTC)
- 该做的你不作,你有去告知电脑领域的人一起讨论吗?就你一个人在那边搞,告诉你几次要尊重其他领域的人他们常用的形态,相应不理还猛丢帽子。自己先口出恶言还敢说别人人身攻击,这种网络谈的滥用手法就不用拿出来了。这里不是你大声就有理的地方。自己耍流氓,搞抹黑,正具提供给你当作没看见,电脑领域使用引擎这个字眼,就算不是常识,只要稍微注意一点的人都会知道。连这个都装傻,简单的搜寻还要别人找给你,从一开始你就没有认真讨论的诚意,都告诉你电脑领域的使用,如果你该做的都不作,该通知讨论的人都不通知,哪来的什么共识?不过就是你自己说的,不要在哪边口出恶言,假装有共识。在你口出恶言之前,我已经多次告诉你要顾及电脑领域的使用,自己做的事,要有能力负责,不要不想负责又要搞得那么难看。-cobrachen (留言) 2009年9月13日 (日) 23:29 (UTC)
- 既然口口声声说按照事实。那就来看看有些什么样的证据和事实。
- 首先,引擎的条目在20008年9月的内容已经有关于电脑领域也使用的资料在里面。
- 如果以引擎作为关键字搜寻的话,至少在目前,第二个出现的就是游戏引擎。换句话说,简单的搜寻就可以找到至少两项以上关于电脑领域也在使用这个词语的资料。
- 就算不是透过搜寻,而是直接进入引擎的条目,也会看到其中提到电脑方面许多引擎方面的相关条目。
- 最基本的事实就是,引擎在电脑领域的使用已经存在多年,也有一定的普遍性,其他的讨论,重定向或者是要怎么移动,都不过是这个事实的延伸。只要找到这个基本事实,用心一点点,不难知道如果要有大幅变动,需要参与讨论的人也得要包含来自电脑领域方面的。
- 这些都是很简单可以找到的事实,如果连这些再三提醒都不愿意去找,还要口出恶言,说是捏造的,哪只能说,不用心的人,别人是不会帮助你的。-cobrachen (留言) 2009年9月14日 (一) 00:27 (UTC)
- 我不是很理解整件事的前因后果,但要特别提出的是目前的条目名称很混乱,并没有考虑到地区用语与定义的差别。举我所见到的台湾繁体版面来说,条目名称竟然是引擎 (引擎),这是啥奇怪的状况哩?而且如果真的要用消歧义括号,括号内的term应该要考虑放其他名词才对。目前的条目名称很像是指“引擎属于發動機的一类”,但实际上真的是如此吗?—泅水大象 讦谯☎ 2009年9月14日 (一) 06:19 (UTC)
事实上就是如此,上面有附上证据。 这里再补充一项: 发动机
再来我不觉得C先生的宣称能够说明把目前的引擎移到引擎 (消歧义),再把现在的引擎 (发动机)移到引擎会有不尊重到计算机领域的情形。 引擎的名词与实物都是从外国传进来的,
在英语维基也是将作为使用燃料的发动机的引擎作为不需要经过消歧义的页面,
在计算机领域中的引擎还特别做了一页来介绍,且后面也是加上括号。
维基百科是偏向学术面的,当然需要将一个用语的作一个最明确的介绍, 移动后的页面可以清楚的表达引擎的最先最原本的含意还是指使用燃料的发动机,计算机领域只是拿引擎作为引申使用, 本人都是照着维基百科所列出的移动项目的程序在行事的,况且也没有人有义务需要照着C先生个人的想法去作事。 如果有意见应该要来这里发表看法,并不是如C先生所说要去其他页面宣传与讨论, 我说过很多遍需要移动的原因了,C先生都没有认真的看过,看起来像是无心于讨论。光辉十月 (留言) 2009年9月14日 (一) 22:24 (UTC)
最近我查阅了
- 热机学 ISBN 9575125975
- 热机学 ISBN 9575844416
- 内燃机 ISBN 9575125975
- 内燃机 ISBN 9789572164648
还有一本没有isbn由大中国图书公司出版的热工学 这些介绍热机的书都是把engine称作引擎,未使用发动机这个意义更广的词。光辉十月 (留言) 2009年9月15日 (二) 14:39 (UTC)
不要睁眼说瞎话google:engine+发动机。你的移动没有共识支持,再来就要保护了。—RalfX(议) 2009年9月15日 (二) 16:04 (UTC)
网络上的资料有什么可靠性?再说一般人根本不会去在意翻译名词的细微差异,还不都囫囵吞枣的"差不多式"使用,Google搜索的结果根本不算是什么可靠来源。 自己没有来源就使用抹黑战术,这里的程度就这样阿?光辉十月 (留言) 2009年9月16日 (三) 14:42 (UTC)
- 先看过哪些领域用了什么词再来说嘴。你的移动没有共识支持,目标名称亦遭质疑,请勿擅自移动。面对事实,留言仅至于此。—RalfX(议) 2009年9月16日 (三) 16:11 (UTC)
中文的发动机,这三个字的意义就是提供动力的装置,这应该是字面上就已经显示其意义的常识吧,电动马达还有较古代用于磨谷子与现代用于发电的风车与水车都算是发动机的一种。而且我认为“先看过哪些领域用了什么词再来说嘴”这是一句文法与含意都很奇怪的话,或许你是要表示你的看法是与C某一样,那么美国人与日本人等他们怎么就不会搞不清楚?他们可是都将燃料发动机与某些计算机的系统称做引擎耶,这本来就真的是非常简单易记的多义字,如果连这么简单的多义字都搞不懂,这样的话,很抱歉要说那个人跟文盲其实没什么两样了。
英语的维基百科前三段,可以参考看看:
- “An engine is a mechanical device that produces some form of output from a given input.”
引擎是一种当你提供了输入物后会产出一些形式的输出物的机械装置。
- “When the purpose of an engine is to produce mechanical power from a fuel source it is referred to as a prime mover;”
当引擎的目的是从燃料产出机械动力时它就是指一种发动机。
- “alternatively, a motor is a device which produces mechanical power from other forms of energy (such as electricity, a flow of hydraulic fluid, or compressed air).”
而马达是一种从其他形式的能量转成机械动力的装置(例如电力、流水或被压缩的气体)
以前英语维基是有prime mover这个条目的,后来虽然被删了但维基辞典中有作prime_mover的介绍。
prime_mover的页面中就有一段注解:
- “A machine that transforms energy from thermal or pressure form to mechanical form; typically an engine or turbine.”
一种将能量从热或压力形式转变成机械能的机器,例如引擎或涡轮机。 光辉十月 (留言) 2009年9月17日 (四) 05:42 (UTC)
那么这样算是有来源且有凭有据了,没有人有任何的意见? 请别做出那种一移动就反对到底,别人拿出证据却表明不理会的行为。光辉十月 (留言) 2009年9月18日 (五) 01:10 (UTC)
自始至终你的移动不符合共识(这说第三次吧)与字词使用现状,回退无理的移动是管理员的工作,不一定得要参与讨论不可。最后重述一次,不要任意移动。—RalfX(议) 2009年9月18日 (五) 05:57 (UTC)
这已经不是共识的问题,是对错的问题,有人要反对连个理由都拿不出来,这根说几次有什么关系? google的搜寻可是不会分辩内容的对错,就算有人用错了,只要字在网络上面google还是照旧当作搜寻结果,发动机这个字被不了解的人误用很久了,现在是要改正的时候。 其中与讨论的人的唯一的反对意见就是“因为计算机领域也有再使用引擎,所以作燃料发动机的引擎必须移动到发动机”,还说会“不尊重电脑的用户”,电脑的用户是指编辑的人呢?还是观看的人?要表述连话都讲不清楚,更何况到底哪里不尊重?就事论事还原事实叫做不尊重阿?这什么歪理?根本是依个人喜好来闹场的。 这我是移动定了,我连资料与证据都附上了,反对者不仅对证据装瞎找不到理由反驳,也不应该依个人的喜好来决定维基百科的内容,这里不是你的blog。光辉十月 (留言) 2009年9月18日 (五) 08:08 (UTC)
如果说是使用现状,把“使用燃料的发动机”略称成发动机当然是很合情合理,但这应该在内容中解释,不应该忽略掉发动机的原意。光辉十月 (留言) 2009年9月18日 (五) 08:22 (UTC)
- 未完成:未有共识且已停止讨论超过两周,暂不移动。--Advisory 2009年10月16日 (五) 10:53 (UTC)
效率100%的发动机是违反热力学第二定律的,是第二类永动机。这种文献不能被采用。民间科学家的文章,即使在一些二流刊物发表,也不能轻易用在这里。 Martingale(留言) 2012年4月30日 (一) 19:04 (UTC)
远未完成的条目
- 发动机包含的范围极广,本文基本只介绍了使用热能的热机(与此同等级的还有使用风能、核能、电能等的发动机)。
- 分类混乱,火箭发动机不应与内燃机并列,而喷气式发动机也不能放在活塞内燃机下面。-- 豆腐daveduv留言 2012年8月22日 (三) 23:58 (UTC)
关于 Engine 在 台湾 和 大陆 的翻译差异
看了以前那两位“繁体人士”和“简体人士”的纷争,一切似乎是因为台湾和大陆用语习惯不同才造成的,台湾原本就存在将Engine直译作引擎的习惯(当然也可以叫发动机,但可以直接叫引擎有什么不好),而大陆则有翻成发动机的习惯(本条目第一段其中一个来自台湾书籍的内容也写了“大陆又称发动机”)。在台湾将实体的Engine译作引擎不会产生问题,就算某些专家因为某些原因而习惯不同也不会不尊重什么的,这本来就是存在的习惯,台湾也没有什么学术或工程权威说engine应该称作发动机不能再称为引擎。 本条目其实蛮矛盾的,英文wiki无论哪种意思都是同一个字Engine,只是补充了“engine广义来讲也包含马达(电动机)在内的一切将能源转成持续动力的机械,后来经过各种历史因素,现在则有将engine称呼物质在其中有变化,motor是物质在其中不变化的机械的差别的习惯用法”这样的说明而已。 而本条目则是:消岐义上说引擎就是engine就是发动机,条目上又说发动机包含引擎和马达,又说其中引擎英文是engine,又把自己连到英文engine条目,然后又只介绍发动机中引擎的部分... 如果是简体繁体差异特别指出来不就好了... 还有 词组转换 不知为什么和 engine 有关的台湾用语全是"XX发动机" 在台湾说飞机引擎的比说飞机发动机的多,说喷射引擎的比说喷射发动机的多,别随便影响一个地区用语习惯好不好,新闻和其他百科很容易受维基百科的内容影响,人民的认知也会受到影响,七月中旬我会提出讨论并先将台湾所有engine 类词语转换改成"XX引擎", 不过如果这只是我的误会,希望在那之前能和我讨论一下。
N7403118k(留言) 2017年6月9日 (五) 20:35 (UTC)
或者只要有人能证明台湾一般人或业界或学术界把engine 称为 发动机 比 引擎 来得多,或者很希望推广发动机代替引擎这个词。 N7403118k(留言) 2017年6月9日 (五) 20:57 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了发动机中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.vecc-mep.org.cn/static-web/index/ggxx/2009-5/OIII-RQJ1.pdf 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20160308111655/http://vecc-mep.org.cn/static-web/index/ggxx/2009-5/oiii-rqj1.pdf
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。