讨论:澳新军团日
Gakmo在话题“更名”中的最新留言:13年前
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
更名
- 澳新军团日 → 澳纽军团日:这个节日同属于澳大利亚和新西兰。但由于历史上这两个国家的早期华人移民及其他们主办的报纸都称新西兰为纽西兰,这个节日都被称为澳纽军团日。现在即便是大陆背景的移民也称之为澳纽军团日。如果将其称为澳新军团日,不尽没有当地人这样称呼,也不能与这个节日发生联系。Dayten (留言) 2011年10月23日 (日) 13:05 (UTC)
- 查了一下澳洲政府的网页,发现采用“澳纽”用法的不仅包括联邦政府,也包括州政府和地方政府。下面是一些联结,请特别注意第一个,那是澳洲外交部的官方网站:
- http://www.dfat.gov.au/aib/cn/history.html
- http://www.guangzhou.china.embassy.gov.au/hkngchinese/PR_20090425.html
- http://www.hongkong.china.embassy.gov.au/hkngchinese/PR_29119425.html
- http://www.studyinaustralia.gov.au/zz/Living-in-Australia/Living/Living
- http://www.foodauthority.nsw.gov.au/_Documents/non-nswfa-publications/September09_ACD.pdf
- http://www.business.vic.gov.au/BUSVIC/STANDARD/PC_61905.html
- http://www.darebin.vic.gov.au/page/page.asp?Page_Id=532&h=0
- http://www.burwood.nsw.gov.au/verve/_resources/Transition_to_School_Booklet_Chinese_2011.pdf Dayten (留言) 2011年10月31日 (一) 05:30 (UTC)
- (-)反对,google:"澳新军团日"308,000个结果;google:"澳纽军团日"51,500个结果。--Symplectopedia (留言) 2011年10月23日 (日) 13:36 (UTC)
- google的结论只能反映出中国大陆人口数量对网络的影响,而不能反映每年要过这个节日的当地人的用语习惯。另外,如果用单一一个字来代表新西兰,都用“纽”而不是用“新”,比如“纽元”,原因是“新”会指向新加坡。这种用语习惯并不是当年中华人民共和国政府强行标新创造出与习惯称呼不同的新词时所能考虑到的。维基百科不能不考虑当地人的习惯,而采用远在地球另一边中国政府的习惯。Dayten (留言) 2011年10月23日 (日) 14:12 (UTC)
- (-)反对,“名从主人”:“新西兰”、“澳新军团”是澳大利亚、新西兰政府采用的汉语译名。—Miffy bunny (留言) 2011年10月24日 (一) 12:37 (UTC)
- 来源请求。Dayten (留言) 2011年10月24日 (一) 19:20 (UTC)
- (-)反对,肯定是澳新军团日。我在澳大利亚这里听到的都是这样说的(除粤语)。另见澳洲移民局的资料。--CHEM.is.TRY 2011年10月31日 (一) 04:51 (UTC)
- (-)反对,google:"澳新军团日"308,000个结果;google:"澳纽军团日"51,500个结果。--Symplectopedia (留言) 2011年10月23日 (日) 13:36 (UTC)