保持開朗,衣索比亞

保持開朗,衣索比亞》(阿姆哈拉語ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ ʾĪtyoþyā Hoy däs yəbäləš)是阿比西尼亞帝國(1945年後稱衣索比亞帝國)的國歌,在1930年-1974年,國王海爾·塞拉西一世的統治期間使用。這首歌的曲調是亞美尼亞人凱沃克·納爾班迪安於1926年創作的。1930年11月2日這首歌首次在國王面前演奏並成為國歌,直到1974年,衣索比亞的君主制被推翻為止。[1]

〈保持開朗,衣索比亞〉
ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ
ʾĪtyoþyā Hoy däs yəbäləš

衣索比亞帝國 阿比西尼亞帝國國歌
作曲凱沃克·納爾班迪安,1926年
採用1930年
廢止1974年
音訊樣本
保持開朗,衣索比亞
衣索比亞國歌歷史
1930 - 1974保持開朗,衣索比亞
1974 - 1992衣索比亞,衣索比亞,衣索比亞是第一
1992 -前進,親愛的母親衣索比亞

歌詞

阿姆哈拉語 轉寫 譯文

ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ
በአምላክሽ ኃይል በንጉሥሽ
ተባብረዋል አርበኞችሽ
አይነካም ከቶ ነጻነትሽ
ብርቱ ናቸው ተራሮችሽ
አትፈሪም ከጠላቶችሽ
ድል አድራጊው ንጉሳችን
ይኖራሉ ለክብራችን
ብርቱ ናቸው ተራሮችሽ
አትፈሪም ከጠላቶችሽ
ድል አድራጊው ንጉሳችን
ይኖራሉ ለክብራችን

ʾĪtyoþyā Hoy däs yəbäləš
Bäʾälakəš ḫayəl bänəguśəš
Täbabəräwal ʾärəbäniotchiš
ʾÄyənäkam käto näṣanätəš
Bərətu načow täraročiš
ʾÄtəfärim käṭälatočiš
Dəl ʾädəragiw Nəgusačin
Yənorallu läkəbəračin.
Bərətu natchow täraročiš
ʾÄtəfärim käṭälatočiš
Dəl ʾädəragiw Nəgusačin
Yənorallu läkəbəračin.
保持開朗,衣索比亞,
感謝上帝和統治者的力量,
你勇敢的國民團結一致,
你的自由永不變,
你的山脈多麼桀驁,
你的住民多麼無畏。
我們勝利的統治者萬歲,
我們祖國的榮耀萬歲。
你的山脈多麼桀驁,
你的住民多麼無畏。
我們勝利的統治者萬歲,
我們祖國的榮耀萬歲。

來源

  1. ^ Ethiopia (1930-1975) - nationalanthems.info. [2013-10-21]. (原始內容存檔於2020-07-23). 

外部連結