殭屍企業
没有活力需要救助的企业
在政治經濟學中,殭屍企業(英語:zombie company)是一種需要救助以維持經營的公司,或著能夠償還其債務利息,但不能償還本金的負債中的公司。
描述
殭屍企業是負債中的企業,儘管它們能產生現金,但是在支付了運營成本、固定成本(工資、稅收、租金)之後,其資金只夠用來支付貸款利息,而不能償還債務本身。[1]因此,他們通常依靠銀行等各類信貸(債權人)來維持生存,從而事實上使他們獲得源源不斷的支撐。
歷史
1990年左右日本資產價格泡沫破滅後的「失去的十年」,「殭屍企業」一詞被用於日本的銀行支撐著的日本企業。日本銀行繼續支持疲軟或即將倒閉的公司。零售商大榮公司是一家大型公司的一個案例,該公司在1990年崩潰前的時期大舉擴張,在很多不同情況下都可能會陷入破產管理或破產的狀態。據報道,日本經濟產業大臣平沼赳夫形容這家擁有96,000名員工的公司「太大而不能倒閉」。[2][3]
該術語在2008年期間重獲媒體關注,因為一些公司從美國問題資產救助計劃(TARP)獲得了救助。[來源請求]
2016年,中國進入經濟下行(見2015年中國股災)之後,國內工業企業(鋼、鋁、紙張等)出現了總體生產能力過剩的問題,產能過剩率從2007年的0%上升到2015年的平均13%,某些行業的數據超過30%(2014年水泥、鋼鐵)。[4]2016年全國人民代表大會,中國政府承認了「殭屍企業」的問題,並宣布將在2020年之前關停或重組許多國有(上市)工業企業。[5][6]在煤炭和鋼鐵行業,由此造成的工作崗位流失預計將導致裁員180萬(占勞動力的15%),裁員總數估計可達600萬。[7]
參見
參考文獻
- ^ 'Zombie' companies eating away at economic growth. BBC. 13 Nov 2012 [2019-12-26]. (原始內容存檔於2020-11-12).
"A zombie company is one which is generating just about enough cash to service its debt, so the bank is not obliged to pull the plug on the loan," (Mark Thomas, PA Consulting)
- ^ Denny, Charlotte. Japan's zombie economy – not buying but browsing. The Guardian. 20 Nov 2002 [2019-12-26]. (原始內容存檔於2019-12-26).
- ^ Brooke, James. They're Alive! They're Alive! Not!; Japan Hesitates to Put an End to Its 'Zombie' Businesses.. New York Times. October 29, 2002 [2019-12-26]. (原始內容存檔於2009-02-16).
- ^ The march of the zombies. The Economist. 27 Feb 2016 [2019-12-26]. (原始內容存檔於2017-12-01).
- ^ China to clean-up 'zombie' companies by 2020: Xinhua. Xinhua / Reuters. 17 Jan 2016 [2019-12-26]. (原始內容存檔於2020-11-08).
- ^ Tu, Lianting. China's Takeover Troubles Putting Xi's 'Zombie' Reforms to Test. Bloomberg. 8 Mar 2016 [2019-12-26]. (原始內容存檔於2019-12-26).
"We will address the issue of 『zombie enterprises』 proactively yet prudently by using measures such as mergers, reorganizations, debt restructurings and bankruptcy liquidations," (Li Keqiang)
- ^ Petricic, Sasa. Massive layoffs coming as China confronts its overbuilt 'zombie economy'. CBC News. 3 Mar 2016 [2019-12-26]. (原始內容存檔於2020-11-08).