貝伊頌突尼西亞阿拉伯語سلام الباي‎),突尼斯1846年至1957年間的國歌,時值突尼斯貝伊國突尼斯王國時期,歌曲主題是讚頌突尼斯的統治者貝伊

創作

《貝伊頌》起初並沒有歌詞,曲作者據歷史學家奧斯曼·卡克(Othman Kaak)稱是義大利作曲家朱塞佩·威爾第,但薩拉赫·馬赫迪(Salah El Mahdi)並不認同這個說法[1]。該曲的阿拉伯語詞作者是一個不知名的詩人,法語詞作者。

阿拉伯語歌詞

بدوام هذا النّصر و عزّ هذا العصر
يعيش (اسم الملك) باي طول السّنين والدّهر
ادّه يا ربّ كمال مع جلال و إقبال
و أدِم هذا المشير مظهرا لكلّ فخر

法語歌詞

Salut au Prince Valeureux.
Ô tout puissant, Ô généreux.
Que l'amour du bien anime,
Le Bey Magnanime.
Sous les lois du progrés
Son peuple s'est courbé,
Pour lui rendre Justice,
Que son nom retentisse,
Gloire, Gloire et Salut au Bey.

參考

  1. ^ Symboles de la Tunisie. studentsoftheworld.info. [2022-06-01]. (原始內容存檔於2021-09-17) (法語).