金曉宇 (翻譯家)

金曉宇(1972年),男,生於天津中華人民共和國翻譯家,2022年1月因《杭州日報》的《我們的天才兒子》一文在中國大陸地區受到廣泛關注。[1][2][3]

金曉宇
2023年的金曉宇
出生1972年(51—52歲)
 中國天津市
職業翻譯家
語言漢語英語日語德語
國籍 中華人民共和國
民族漢族
創作時期2012年至今
代表作船熱(譯)
安迪·沃霍爾日記英語The Andy Warhol Diaries(譯)
親屬父親金性勇
母親曹美藻
哥哥金曉天

生平

金曉宇幼年時因意外單眼失明,後確診躁鬱症。但他在翻譯領域造詣頗高,通過自學掌握了英語日語德語,並拿到了浙江大學英語系的自考畢業文憑。[3]金曉宇從2010年開始從事翻譯工作,截至2022年初,總共翻譯了17部著作,約600萬字。[4]

譯著

  • 博里亞·薩克斯. 《乌鸦》. 江蘇省南京市: 南京大學出版社. 2019-04-01. ISBN 9787305212758. 
  • 約翰·班維爾. 《诱惑者》. 江蘇省南京市: 南京大學出版社. 2013-11-01. ISBN 9787305121982. 
  • 安德烈婭·巴雷特. 《船热》. 江蘇省南京市: 南京大學出版社. 2012-06-01. ISBN 9787305096372. 
  • 羅伯特·伯德. 《安德烈·塔可夫斯基:电影的元素》. 江蘇省南京市: 南京大學出版社. 2018-06-01. ISBN 9787305200038. 
  • 安迪·沃霍爾. 《安迪·沃霍尔日记》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2019-07-01. ISBN 9787564931537. 
  • 格雷爾·馬庫斯. 《十首歌里的摇滚史》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2016-11-01. ISBN 9787564922870. 
  • 安·帕奇特. 《剧院里最好的座位》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2015-11-01. ISBN 9787564920111. 
  • 約翰·班維爾. 《时光碎片》. 江蘇省南京市: 南京大學出版社. 2019-11-20. ISBN 9787305075223. 
  • 戴維·洛奇. 《写作人生》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2015-05-01. ISBN 9787564917883. 
  • 丹·查納斯. 《嘻哈这门生意》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2015-06-01. ISBN 9787564917845. 
  • 松田壽男. 《丝绸之路纪行》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2018-10-01. ISBN 9787564930233. 
  • 多和田葉子. 《飞魂》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2019-01-01. ISBN 9787564932060. 
  • 多和田葉子. 《狗女婿上门》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2018-03-01. ISBN 9787564930523. 
  • 多和田葉子. 《和语言漫步的日记》. 河南省鄭州市: 河南大學出版社. 2018-07-01. ISBN 9787564931520. 

參考資料

  1. ^ 戴敏潔. 〈金晓宇:老虎不知何时到来〉. 《人物》 (北京市: 人民出版社). 2022, 第396期: 75–81. ISSN 1001-6635. 
  2. ^ 金性勇. 我们的天才儿子. 杭州日報. 2022-01-17 [2022-01-19]. (原始內容存檔於2022-07-05). 
  3. ^ 3.0 3.1 “天才儿子”金晓宇感动全网,不仅是杭州版《美丽心灵》. 新京報. [2022-01-19]. (原始內容存檔於2022-05-19). 
  4. ^ 葛熔金. 金晓宇正翻译本雅明著作:“希望在父亲88岁生日前译完”. 澎湃新聞. 2022-01-18 [2022-01-19]. (原始內容存檔於2022-07-05).