馬詩帆

來自英國的香港大學語言學教授

馬詩帆(英語:Stephen Matthews)是一位英國語言學家,主要研究方向為語言類型學、句法學及語義學。中文名叫馬詩帆

生平

出生於英國,獲得劍橋大學學士學位和南加州大學博士學位。1990年代開始任教香港大學擔任語言學系教授。[1][2][3] 還曾經在墨爾本大學巴黎大學任教。

家庭

妻子葉彩燕也是語言學家,雙方有一個兒子兩個女兒。[4]

研究

著作

  • Matthews, S. & V. Yip. 1994. Cantonese: A Comprehensive Grammar. London: Routledge. Second edition, 2011. (on-line review by Marjorie Chan); Japanese edition by E. Chishima and S. Kataoka, Tokyo: Toho Shoten, 2000.
  • Comrie, B., S. Matthews and M. Polinsky (consulting editors).1996. The Atlas of Languages. New York: Facts on File, and London: Bloomsbury
    • Dutch version edited by Jeroen Wiedenhof: De grote taalatlas. Amsterdam: De Schuyt & Co., 1998;
    • Japanese version edited by Fusa Katada: Sekai gengo bunka zukan: sekai no gengo no kigen to denpa. Tokyo: Tooyoo Shorin, 1999;
    • Revised English edition: New York: Facts on File, 2003;
    • French version based on revised edition: Atlas des langues, Editions Acropole, Paris, 2004
  • Matthews, S. (ed), 1998. Studies in Cantonese Linguistics. 香港語言學學會.
  • Yip, V. & S. Matthews, 2000. Basic Cantonese: a Grammar and Workbook. London: Routledge.
  • Yip, V. & S. Matthews, 2001. Intermediate Cantonese: a Grammar and Workbook. London: Routledge. (on-line review by Blaine Erickson)
  • Yip, V. & S. Matthews. 2007. The Bilingual Child: early development and language contact. Cambridge University Press.

參考來源

  1. ^ Childhood Bilingualism Research Centre, Chinese University of Hong Kong.
  2. ^ Yip, V. and S. Matthews. 2010. Promoting Bilingualism Research in Hong Kong and East Asia: The Childhood Bilingualism Research Center. Journal of Chinese Linguistics 38. 2: 396-403.
  3. ^ 【番鬼佬教廣東話】廿六年粵語功力 西人教港大生廣東話
  4. ^ 【妙論粵語】英國教授唱《一生何求》學廣東話

外部連結