行、列 的意思在中国大陆地区、台湾地区 是相反吗?为什麽会这样?
位於維基百科:知識問答/存檔/結構式討論的話題
在 Microsoft Excel 里面,大陆简体版横行竖列,台湾繁体版横列竖欄。
英文版:Change the column width and row height
大陆简体版:更改列宽和行高
台湾繁体版:變更欄寬及列高
为什么?因为大陆视横向书写为正统,台湾视纵向书写为正统。大陆的语文课本横向书写,台湾的国文课本纵向书写。
command-line interface在大陆叫做“命令行界面”,在台湾叫做“命令列介面”。
是相反的。
这两个地区不是来自同一个文明吗?什麽时候书写方向出现分歧了呢?
中华人民共和国成立后,于实施汉字简化政策之前,已逐渐推广印刷品文字横排。1955年1月1日起,《光明日报》等率先改为横排,同年12月30日文化部发布《关于汉文书籍、杂志横排的原则规定》;1956年1月1日起,《人民日报》等中央、地方报一律改为横排。
台湾并没有这种操作,从古到今一直竖排。
那么网络中依旧横写是为何?
网络中竖写麻烦呗,没这个必要。再说台湾政府也没有禁止横写。横写也是允许的,只是不主流。你看看台湾的教科书就知道了,数学课本和物理课本是横向书写的,国文课本是纵向书写的。字典也是纵向书写的。
另外,其实大陆也没有明文禁止竖写啊,只是大陆经过多次文字改革运动之后竖写逐渐“不主流”了而已。大陆语文课本都是横向书写了。
是不是这样:中国大陆地区学生中文作文时也是横写的,而台湾地区的学生中文作文时是竖写的。
BTW,我认识几位在中国大陆的朋友是讨厌看竖排印刷的书。
是的。
我挺喜欢竖排、从右向左翻的书的。
中国大陆地区学生中文作文时的确是横写的,台湾怎样写就不知了
台灣的學生作文是用直行寫的,但是除了國文科以外的作業、考試都是橫書
台湾的纸质书大部分都是纵向书写,横向书写的一般是科技类书籍,便于公式排版。中国大陆是全部横向书写。但是大陆和台湾都没有禁止某种书写方向。
以我了解,香港的作文是是竖写的,书本大部份是横排印刷。
为什么会有人讨厌竖排方式?因为太少看了,所以不习惯。竖排甚至经常看错行。说白了还是习惯问题。
没错,习惯成自然。习惯喝露露的同学进了实验室说苯甲醛是露露味,很香。我进实验室以前没喝过露露,之后喝了觉得实在太难喝,就像在喝苯甲醛一样。
我的推猜:如果由出生到长大成人也阅读横排的印刷品,阅读直排印刷的文定时,阅读和检索内容的速度会因为不习惯而大幅下降。
朋友也提到「看的的时候会不知道去了哪一行」。
书写习惯而已,无他
回到重點,中國大陸的政府把原有的竖写習慣改革為横排,原因是什麼?
你为啥要横着打字,不竖着打……,你的电脑屏幕为啥是16:9不是9:16
横着打字、电脑屏幕是16:9 這些都不是我的發明或者我的設計。
我只是生活了在這個有很多預設的世界,然後「入鄉隨俗」而已。
另外,請不要假設「提問問題就是對該內容抱有反對意見」。
這樣無助於知識的交流。
实际上即使是专门为
竖排设计的显示器,
电脑屏幕依然是16:9,
典型的比如卷轴,上
下高度并不高,左右
长度却很长。再比如
这个例子:
臨江仙
楊慎
滾滾長江東逝水
浪花淘盡英雄
是非成敗轉頭空
青山依舊在
幾度夕陽紅
白髮漁樵江渚上
慣看秋月春風
一壺濁酒喜相逢
古今多少事
都付笑談中
竖排卷轴图片示例
http://img16.3lian.com/p2015/29/33.jpg
http://i2.sinaimg.cn/fo/2012/1105/U9062P1443DT20121105133533.jpg
http://3.pic.58control.cn/p1/big/n_20603308197898.jpg
就算是更早的竹简,也是上下高度并不高,左右长度却很长。
我明白了
为什么横着打字,前面说过了。没看见的话,再复制一遍:
网络中竖写麻烦呗,没这个必要。再说台湾政府也没有禁止横写。横写也是允许的,只是不主流。看看台湾的教科书就知道了,数学课本和物理课本是横向书写的,国文课本是纵向书写的。字典也是纵向书写的。
另外,其实大陆也没有明文禁止竖写,只是大陆经过多次文字改革运动之后竖写逐渐“不主流”了而已。大陆语文课本都是横向书写了。
你还可以质疑我为什么要使用简化字,因为从小学到大学写了这么久我写习惯了。繁体字现在写不习惯。但是这并不意味着汉字简化这件事情是正确的。在我看来,在传统没有严重问题的前提下,任何修改传统的行为都是错误的。
无理由故意反传统还有理了?难道破四旧搞习惯了吗?
别整天乱隐藏别人的链接。看不惯可以骂回来,没人禁止你回骂。这里是知识问答处,不是维基百科词条,所以不要求“中立的观点”(WP:NPOV),也不要求“可供查证”(WP:VERIFY)。你要想说自己的个人观点也没什么问题,也不需要给出什么链接。没有人身攻击就行了。
可是豎寫在電腦也有技術問題,這還不算嚴重問題?(雖說當時還沒有電腦) 而且你為什麼不認為不用文言文是「破四舊搞習慣了」?
电脑上用横写很正常啊,技术问题呗,这个可以改成横写,没什么问题。数学课本横写也正常,毕竟方便公式排版。但是平时写作文就没必要改横写了吧,语文课本印刷也没必要改横写了吧。这个书写习惯改成横写难道不是破四旧搞习惯了?
为什么不用文言文?这个几百年到几千年前就说白话文说习惯了,有什么奇怪的吗?当然不是破四旧搞习惯了,倒是与五四白话文运动有点关系。
始終書寫方向統一有它的好處,不會那麼混亂。其實橫寫中文也不是破四舊的時候才有的,簡體字民國時期也有推行過,只是失敗收場罷了。
至於是不是真的較好,那就見仁見智了
民国时期推行的是第一批简体字表呗。为什么失败了?没必要嘛。繁体字写得好好的,早就写习惯了,为何非要改一下?PRC简化字推行成功了,为什么?破四旧时期没人敢反对呗。后来二简字又推行失败了,为什么?没人破四旧的了呗。
没有非常严重的问题的时候,本来就不该去改传统。没这必要。用的好好的,自然不应该去改。你要不要把QWERTY键盘改成Dvorak键盘一下?
「相比第一次簡化的漢字,二簡草案大多採取了通行於一種行業、一個地區的新簡化字,約未全定,俗未全成,造成了二簡字不能被廣大人民所接受。」寫是這樣寫的,不過是不是事實就不知道了
嘛,這種東西肯定是有人支持有人反對的,就看當權者怎麼想
这种东西肯定是主流反对少数支持的,只是在红卫兵破四旧的浪潮下没人敢反对罢 了。大家都怕被抓去批斗。
这样看来,这个历史事件是「少数人的胜利」的例子了。对现今来看,没有人敢反对是很难理解的。如果事情太难以服众,应该会出现另一轮的暴动,或者引发内战才对。
大多数的「不关心」或者可以理解为缺乏公民意识?
不是吧,可能是當時文盲比較多,字怎麼寫就變成和它們沒太大關係了。
如果只是在直写横写方法来说,这样想也合理。不过看着你们的讨论,我把红卫兵其他的行为也一起考虑了。
這倒是。
不過當時大部分是勞工,對簡體字什麼的都沒有特別反感
始終時代不一樣了,現在很難再有什麼紅衛兵了
按我的理解,近年间也有类似的形式。例如中国民众在韩国部署萨德反导弹系统时的表现,当时好像很多商店也把和韩国有关的东西停止出售了,但不知道是出於参与反韩运动,还是出於害怕被攻击。
简化字劳工当然不会反对,也未必支持,大部分应该不关心。学者一般会反对,一般写习惯了,不想改。支持者都是谁?主要就是红卫兵了啦。破四旧浪潮一搞,就没人敢公开反对了。
始終當時知識分子是被批鬥的對象,當然沒有出來反對。
这里有一篇文章,来自腾讯网,也算是中国主流媒体之一了。
http://news.qq.com/zt2011/ghgcd016/
这里就说了一简字的推行成功和二简字的推行失败。这里面也提到一简字的推行成功就是因为上升成政治问题了。原文:“从学术问题变为政治问题:反对汉字改革就是反对毛泽东思想”。毕竟当时破四旧时期小事很容易上升成政治问题的,然后就没人敢公开反对了。二简字推行失败就是太多人反对了,当时已经没人破四旧了,没那么多政治问题,自然可以公开反对。
为了“破四旧”呗。为了反传统而故意改的。
好的,果然即使是一个国家,偶然也会做些奇怪的东西。
补充一下中日韩越的情况。
这里以微软公司的Microsoft Excel 软件为例:
英文版:Change the column width and row height
大陆简体版:更改列宽和行高
台湾繁体版:變更欄寬及列高
日文版:列幅や行の高さを変更する
韩文版:열 너비 및 행 높이 변경 (列 너비 및 行 높이 變更)
越南文版:Thay đổi chiều rộng của cột và chiều cao của hàng (𠳙𢬭朝廣𧵑榾吧朝高𧵑行)
根据上面的链接,可以得出:
- 大陆:横行 竖列
- 台湾:横列 竖栏
- 日本:横行 竖列
- 朝韩:横行 竖列
- 越南:横行 竖榾
建议
我个人建议是避开这个争议:横向叫“排”,纵向叫“栏”;也可以借用象棋术语:横向叫“排”,纵向叫“路”。这样在讨论矩阵、行列式、元素周期表、电子表格的时候,就不会有那么多误会。
(在中国大陆)未见过“排”、“路”用法,感觉这样不好,创造一种用法也偏原创研究。
这不是偏原创研究,而是完全就是原创研究,在中国大陆从未出现过,在台湾也从未出现过。这词仅在象棋术语中出现过,并没有在科技行业中出现过。所以我并没有说要把这个写入维基百科词条。只是给出个两岸学术交流的一个可行方案。如果有一天真的这么交流了,并达成一致了,写入标准了之后,那再写入维基百科词条也不迟。
“我个人建议是避开这个争议”的意思不是建议在撰写条目时作格式之用,而只是一个设想?因为是格式、排版而非主题内容,所以说了偏原创研究。“路”相当怪,不太可能用。
对,只是个设想。维基百科词条目前一定不可以这么写,Wikipedia:非原创研究的方针还是要遵守的。
这个设想有两套方案:①横向叫“排”,纵向叫“栏”;②借用象棋术语:横向叫“排”,纵向叫“路”。
没什么奇怪不奇怪的:第一套方案新闻工作者比较熟悉,第二套方案象棋学者比较熟悉。不知道今后哪套方案会流行起来。
尽量把这设想提到 全国科学技术名词审定委员会→合作交流→海峡两岸。这才是正道。在这里说其实没什么用,我只是在这里随便说说而已。
大陸有「一列火車」、「兩行清淚」之類的用法嗎?很明顯列是橫的、行是豎的。若有,難道不覺得彆扭奇怪嗎?老師對這部分用語是如何解釋的呢?
实话我看“一列火车”的时候,第一反应是竖着的。网上搜索图片“一列火车”,大部分也是竖着的。
火车可以从后向前看的俯视角啊,发挥想象。两行清泪 可能算古代用法沿用,可以硬记。不知道是否有解释。