維基百科:特色條目候選/遺傳學
19支持 => 特色--百無一用是書生 (☎) 2009年2月3日 (二) 00:54 (UTC)
翻譯自英文版特色條目,略有修改,希望大家多提意見。—Webridge傳音入密 2009年1月20日 (二) 20:57 (UTC)
支持
- (+)支持,內容完整、參考資料充足、客觀中立。—Webridge傳音入密 2009年1月20日 (二) 21:03 (UTC)
- (+)支持,同上—TBG To Be Great (留言) 2009年1月21日 (三) 02:12 (UTC)
- (+)支持,內容完整。—天哲 (留言) 2009年1月21日 (三) 06:18 (UTC)
- (+)支持:同上—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月21日 (三) 07:53 (UTC)
- (+)支持:同上—ArikamaI 顛倒的名字是很黑暗 (留言) 2009年1月21日 (三) 17:19 (UTC)
- (+)支持,很喜歡這類基礎條目。—長夜無風(風過耳) 2009年1月21日 (三) 19:18 (UTC)
- (+)支持多些好的基礎條目,才可以使瀏覽量大增--alexchris(留言) 2009年1月22日 (四) 14:11
- (+)支持,條目簡潔,完整,易讀。另外,Cyanidioschyzon merolae 有沒有人知道怎麼翻譯?日文版翻單核紅藻(敝人看不懂日文,不知道指的是名稱就是單核紅藻還是單核紅藻的一種。)多謝。--Zanhsieh (留言) 2009年1月24日 (六) 02:21 (UTC)
- (+)支持:這類基礎條目都應該得到完善。—Purple-32 (留言) 2009年1月24日 (六) 03:38 (UTC)
- (+)支持:(接上)這個條目就是基礎條目中相當完善的。--達師—信訪—監督工作 2009年1月25日 (日) 02:51 (UTC)
- (+)支持:理由同上。—龍威 (留言) 2009年1月26日 (一) 17:59 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--Teekkari (留言) 2009年1月27日 (二) 20:10 (UTC)
- (+)支持:質量相當不錯的基礎條目,閱讀起來很舒適。—KeepOpera (留言) 2009年1月28日 (三) 14:10 (UTC)
- (+)支持:感謝Webridge的貢獻。不過,基因的調控一段實在是太簡陋,我有如下意見:1,關於色氨酸的例子,的確有Repressor這一層調控。但色氨酸的基因調節有另一個很有趣或更出名的例子,就是Riboswitch(attenuator的生成或不生成),如Webridge願意,我可以發一張圖片給你,裡面講解了這一過程。2,除了轉錄因子之外,基因表達的調控還在以下幾個層面發生:1,組蛋白的乙醯化作用。2,染色質重塑(Chromatin remodeling)。3,DNA甲基化。(以上是Epigenetic的內容)。4,激活子,輔激活子和抑制子(這是文中提到的)。5,增強子,沉默子和隔絕子(insulator)。5,RNA的加工。6,RNA的壽命。7,很熱的RNAi。8,翻譯和翻譯後調控。可能在「遺傳學」一個條目裡面沒辦法寫這麼多,這些只能寫在「基因調控」條目里了。建議Webridge在網上搜一下Pierce, B.A.:Genetics-A conceptual Approach這本書,裡面對這一切都提及得很好。dgg32 (留言) 2009年1月30日 (五) 13:55 (UTC)dgg32
- 感謝dgg32的專業意見。基因調控確實非常複雜,有各種各樣的調控機制,但如果都放到遺傳學條目中,就顯得過於臃腫,適得其反;所以我也贊成將你提到的內容放到基因調控條目中,但關鍵是要有人來寫這個條目,如果您有時間請快開始吧,至少先寫一個骨架也好。—Webridge傳音入密 2009年1月31日 (六) 02:39 (UTC)
- (+)支持,很好—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年1月30日 (五) 15:33 (UTC)
- (+)支持:質量較高。—Xhacker.—Talk?—Love Ubuntu. 2009年1月31日 (六) 23:56 (UTC)
- (+)支持:符合特色要求。——顧心陽¤★ 2009年2月1日 (日) 03:43 (UTC)
- (+)支持:簡明順暢—老陳 (留言) 2009年2月2日 (一) 07:33 (UTC)
- (+)支持,拜讀完畢,符合fa--這個人很懶,什麼也沒留下 (留言) 2009年2月2日 (一) 19:23 (UTC)
反對
中立
意見
- (!)意見,建議專業人士把File:Eukaryote tree.svg翻譯一下。本想自己動手,但是那些二名法的拉丁文翻成專業的中文難度較高--這個人很懶,什麼也沒留下 (留言) 2009年1月26日 (一) 05:05 (UTC)
- (:)回應,敝人有翻,剩下最後一個(見上面 Cyanidioschyzon merolae )無法解決以及User_talk:Webridge#關於遺傳學圖形翻譯。 Cyanidioschyzon merolae 遍查過所有 Google 目前沒有人翻譯。還在頭大中。改 .svg 是小問題。--Zanhsieh (留言) 2009年1月26日 (一) 08:15 (UTC)
- (:)回應:我的意見是沒有中文學名的就暫時不要翻譯,不然就是創造知識。而且翻譯以後圖中也是應該保留學名的,不能刪去。—KeepOpera (留言) 2009年1月27日 (二) 18:47 (UTC)
- (:)回應,翻了。有問題再看看。--Zanhsieh (留言) 2009年1月27日 (二) 19:56 (UTC)
- (:)回應:相當不錯了。(要是學名斜體化就更好了。這個建議可以忽略。而且要是學名跟其他文字用一個顏色視覺來說就更舒適了,或者說用較淡的顏色。這個建議也可忽略。還有中文名和學名之間不加括號,但是後面的解說文字加括號也是可以的。這個建議同樣可以忽略。)還有,fungi的正體繁體用語就是菌類?真菌?—KeepOpera (留言) 2009年1月28日 (三) 14:13 (UTC)
- (:)回應,依照要求改了。不過 wikicommon server 在 purge 兩次後有點小問題,點檔案進去看得到,就是預覽出了問題(學名預覽都跑到括弧最後面,點入卻沒有問題)。另外 fungi 正體繁體用語是查奇摩字典來的。敝人刪去「植物」一詞,因為它明顯的不是植物。--Zanhsieh (留言) 2009年1月28日 (三) 17:38 (UTC)