隨韻梵語अनुस्वारIASTanusvāra;阿奴窣婆罗、“跟隨元音”),是用於各種印度語言中的兩種鼻音化現象。依據隨韻在詞中的位置和語言的不同,它的精確發音可能變化得非常大。

菩提點
附加符号

重音符號

尖音符 / 鋭音符ˊ
雙銳音符˝
重音符 / 鈍音符 / 抑音符ˋ
雙重音符英语Double grave accent̏

短音符˘
抑揚符 / 倒折音符 / háčekˇ
软音符¸
揚抑符 / 折音符ˆ
曲音符分音符¨
·

空點(隨韻, ˙
仰月點(隨鼻,  ँ   ঁ   ઁ   ଁ ఁ '
努克塔点英语nuqta(波斯音,  ̣
怛達點畵(半音,  ྄   ်   ฺ   ์

上鉤符 ̉
触角 ̛
長音符ˉ
反尾形符˛
上圓圈˚
粗氣符 ῾
柔氣符英语Smooth breathing ᾿

有时用作变音符号的标记

引號
刪節線|
冒號:
逗號,
連字號˗
波浪號 / 顎化符˜
titlo英语titlo ҃

隨韻

梵語中,前面元音的鼻音化是 /m/ 或 /n/ 在隨后輔音(要么詞內要么跨越詞界)之前的同位異音;/m/ 在元音前或停頓中,只實現為 [m]。在天城文中,這種鼻音化被表示為随音符號,在前面字母上的點,叫做點(bindu)。与四川話、緬甸語中的前後鼻音合流、日语拨音类似,梵语随音只规定发音方法(浊鼻音),不规定发音部位。由于语流音变同化作用,随韵的发音部位与后续音素相同(比如在卷舌音之前是 [ɳ],在軟腭音之前是 [ŋ] 等),在重读和句末等无后续音素的情况下,发作 [m]。

標記

悉曇文天城文中,隨韻被表示為在字母上的一個空點(bindu)或菩提點。在 IAST 中,它被寫為在字母后的 。某些抄寫者用不同的符號 () 來表示在某些吠陀 shakha 中的音韻變體的符號[1][2],或表示某些方言及某些随时间变异的符号[3][4]

隨鼻

隨鼻 (anunāsika、阿奴那悉迦、“跟隨鼻”)是強制的鼻音化,在現代印地語中與隨韻不在區分。它是強制的張嘴鼻音化,類似於閩南語白讀中的鼻化尾,並非同位異音。在 "n" 或 "m" 緊隨在元音之后的時候,"n" 或 "m" 變為無聲并導致前面的元音成為鼻化元音 (就是說發音要下放軟腭使得部分氣流通過鼻子流出)。

標記

梵語和相關的正寫法中,它被表示為字母頂上的仰月點(比如: मँ )。在使用 IAST 轉寫的時候,它被表示為在下面有一個點的輔音(通常是 "m")(比如: ṃ ṇ),即使只有前面的元音是發聲的。

註釋

  1. ^ Monier-Williams 1899.
  2. ^ Whitney, cited in Emeneau 1946,第91頁
  3. ^ Varma 1961,第148–55頁
  4. ^ Emeneau 1946,第91頁

參考文獻

  • Allen, W.S., Phonetics in ancient India, OUP, 1953 
  • Emeneau, M. B. The Nasal Phonemes of Sanskrit. Language. 1946, 22 (2): 86–93. JSTOR 410341. 
  • Ohala, Manjari, Aspects of Hindi Phonology, Motilal Banarsidass, 1983, ISBN 0-89581-670-9 
  • Varma, Siddheshwar, Critical studies in the phonetic observations of Indian grammarians, 1929 

參見