Talk:厭煩
140.180.249.22在话题“未通过的新条目推荐讨论”中的最新留言:5年前
厭煩属于维基百科社會科學主题的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議改名:“無聊”→“厭煩”
“無聊” → “厭煩”:"厭煩"一詞比較沒有歧義,無聊也有可能是指"言行令人討厭"之意,本身已有歧義--Wolfch (留言) 2019年1月9日 (三) 12:31 (UTC)
未通过的新条目推荐讨论
- 当一个人感到某项行为或事物在实际上没有意义、价值、趣味,却无法躲避时通常会产生什么情绪?
- (?)疑問:修改历史似乎没有添加过编辑摘要,请问是从英文的对应条目翻译过来的吗?建议写一下摘要,让别人也能了解到内容从哪里来的。Puresnower(留言) 2019年5月13日 (一) 10:44 (UTC)
- 回答:这个条目的内容和参考的来源都是从英文对应的boredom条目翻译过来的,在词源的部分加上了厌烦这个词的中文应用。我不了解这个需要另外标注,下次一定注意,谢谢。复读姬(留言) 2019年5月14日 (二) 01:49 (UTC)
- (!)意見:“词源”一节本身是必要的,列举中文词源(虽然看上去有原创研究)和英文词源也是必要的,德文也好理解,但祖鲁语的例子为什么有必要举例?这就是典型的用不知道的东西解释知道的东西…… --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩᠠᠨMandan 2019年5月14日 (二) 05:13 (UTC)
- 而且查
宋祖英词典isizungu好像只有孤单的意思,没有厌烦的意思。--140.180.250.109(留言) 2019年5月14日 (二) 15:20 (UTC) - 那个中文的不是厌烦的词源,是在古代的作品里用过的,非常遗憾我语文水平不高,不能找到现在这个语境中厌烦在古代的词源,祖鲁语我也是从英文的条目中看到,然后在牛津词典上查了一下,里面用的是厌烦同样的一种意思,可以用来代表boredom和loneliness两个词语里带有的无聊的意思。复读姬(留言) 2019年5月15日 (三) 01:27 (UTC)
- 牛津出祖鲁语词典?让我见识一下。--2019年5月15日 (三) 18:45 (UTC)
- 我理解你的意思了,英文条目里举了几个例子说明“厌烦”和“孤单”在一些语言文化里的相关性。可惜这部分和中文的意思没有直接关联。翻译条目里经常会遇到这种文化gap的问题。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩᠠᠨMandan 2019年5月16日 (四) 01:30 (UTC)
- @复读姬:请核实,我只查到isizungu有loneliness这一个义项[1]。--140.180.249.22(留言) 2019年5月17日 (五) 01:29 (UTC)
- 暂时(-)反对:部分语句缺乏来源。导言后半部分及正文前段翻译质量稍有不足。若有改善,请ping我改票。05-13 0:00(UTC)后若觉仍有必要,可ping我协助改善。--魂魇♡圣座 2019年5月16日 (四) 01:02 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--CRHK128☎ 2019年5月16日 (四) 12:18 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準。--ときめきポポロン(留言) 2019年5月16日 (四) 12:24 (UTC)