闪电泡芙
闪电泡芙(éclair),又称意可蕾,是一种长条状的法式糕点,以泡芙面团制成,内馅为奶油,外皮洒有巧克力糖衣。 [1] 通常以糕点袋将生面团挤成长条状,烘烤直至内部酥脆空心。待冷却后,再在糕点中加入香草,咖啡或巧克力风味的卡士达酱、掼奶油或吉保奶油,最后配上翻糖冷冻。其他馅料包括开心果、朗姆酒味卡士达酱、水果味的馅料或栗子泥。 [2] 其名称éclair来自法语的“电光石火”,隐喻它小巧美味,总是瞬间消失于人们口中,宛如闪电般一闪即逝。 [3]
历史
闪电泡芙起源于19世纪的法国,在1850年之前被称为“公爵夫人面包”(pain à la Duchesse) [4]或“小公爵夫人”(petite duchesse)[5],直至1860年代才出现éclair这个名称。[6][7]食品历史学家认为闪电泡芙为马里-安托万·卡雷姆发明,最早的闪电泡芙英语食谱则见于Mrs. D.A. Lincoln于1884年出版的《波士顿料理学园烹饪书》。
注释
- ^ Montagné, Prosper, Larousse gastronomique: the new American edition of the world's greatest culinary encyclopedia, Jenifer Harvey Lang, ed., New York: Crown Publishers, 1988, p. 401 ISBN 978-0-517-57032-6
- ^ (Montagné 1961,第365页,Éclair)
- ^ Éclair 互联网档案馆的存档,存档日期2014-01-04., Dictionnaire de l'Académie française, 8th edition
- ^ (Gouffé 1873,第288页)
- ^ (Montagné 1961,第357页,Duchesses)
- ^ Oxford English Dictionary, 1861. Petit Larousse, 1863.
- ^ Gouffé, Jules. Entremets détachés. Le Livre de Pâtisserie (PDF). Paris: Hachette. 1873: 288 [2009-03-24] (法语).
On a changé, depuis une vingtaine d'années, le nom de ces gâteaux [pains à la duchesse] : on les désigne actuellement sous le nom d'éclairs.