闪电泡芙

闪电泡芙(éclair),又称意可蕾,是一种长条状的法式糕点,以泡芙面团制成,内馅为奶油,外皮洒有巧克力糖衣。 [1] 通常以糕点袋英语Pastry bag生面团挤成长条状,烘烤直至内部酥脆空心。待冷却后,再在糕点中加入香草咖啡或巧克力风味的卡士达酱掼奶油吉保奶油英语Chiboust cream,最后配上翻糖冷冻。其他馅料包括开心果朗姆酒味卡士达酱、水果味的馅料或栗子泥。 [2] 其名称éclair来自法语的“电光石火”,隐喻它小巧美味,总是瞬间消失于人们口中,宛如闪电般一闪即逝。 [3]

闪电泡芙

历史

闪电泡芙起源于19世纪的法国,在1850年之前被称为“公爵夫人面包”(pain à la Duchesse) [4]或“小公爵夫人”(petite duchesse)[5],直至1860年代才出现éclair这个名称。[6][7]食品历史学家认为闪电泡芙为马里-安托万·卡雷姆发明,最早的闪电泡芙英语食谱则见于Mrs. D.A. Lincoln于1884年出版的《波士顿料理学园烹饪书》。

注释

  1. ^ Montagné, Prosper, Larousse gastronomique: the new American edition of the world's greatest culinary encyclopedia, Jenifer Harvey Lang, ed., New York: Crown Publishers, 1988, p. 401 ISBN 978-0-517-57032-6
  2. ^ (Montagné 1961,第365页,Éclair)
  3. ^ Éclair 互联网档案馆存档,存档日期2014-01-04., Dictionnaire de l'Académie française, 8th edition
  4. ^ (Gouffé 1873,第288页)
  5. ^ (Montagné 1961,第357页,Duchesses)
  6. ^ Oxford English Dictionary, 1861. Petit Larousse, 1863.
  7. ^ Gouffé, Jules. Entremets détachés. Le Livre de Pâtisserie (PDF). Paris: Hachette. 1873: 288 [2009-03-24] (法语). On a changé, depuis une vingtaine d'années, le nom de ces gâteaux [pains à la duchesse] : on les désigne actuellement sous le nom d'éclairs.