原始阿尔泰语

原始阿尔泰语阿尔泰语系祖语

原始阿尔泰语
(hypothetical)
重建自阿尔泰语系
下層重建


18世纪,突厥语系蒙古语系突厥语系间的一些相似性使得人们开始相信它们属于一个有单一共同祖先的语系[1]:page 12519世纪之后,一些语言学家试图也将日本-琉球语系和/或朝鲜语系阿伊努语囊括进来,形成所谓“广义阿尔泰语系”(原来的就是“狭义”)。[2]:34同一时期,也有试图将乌拉尔语系囊括进来,形成乌拉尔-阿尔泰语系的尝试。[1]:126–127

阿尔泰语系假说的不同版本到1960年代被广泛接受,许多百科全书、课本仍奉之为圭臬。[3]:73最近几十年来,人们发现了与阿尔泰语系假说相悖的大量坚实证据,已经被比较语言学所遗弃。[4][5][6]

无论如何,“阿尔泰语学家”(阿尔泰语系拥有共同祖先理论的支持者)如Václav Blažek、斯塔罗斯金等人仍竭力构拟“原始阿尔泰语”。

部分阿尔泰学者认为原始阿尔泰语的起源地大概在今日的朝鲜、满洲南部、蒙古东南部一带。[7]它最初的分裂大约在5000-[8]6000 BC上下。[9]这使得阿尔泰语系大约和印欧语系一样老(据部分假说4000-7000 BC [10]),但比亚非语系年轻(c. 10000 BC[11]:33,据不同资料可能11000-16000 BC[12]:35–36)。

构拟

截至2019年,最综合的原始阿尔泰语构拟为2003年的《阿尔泰语系词源词典》,由斯塔罗斯金、Anna Dybo、Oleg Mudrak编写,[8]2006年Blažek撰概述。[13]

音系

辅音

唇音 齿龈音 龈腭音 龈后音 硬颚音 软腭音
塞音 送气 /pʰ/ /tʰ/ /kʰ/
/p/ /t/ /k/
/b/ /d/ /ɡ/
塞擦音 送气 /tʃʰ/
/tʃ/
/dʒ/
擦音 /s/ /ʃ/
/z/-[a]
鼻音 /m/ /n/ /nʲ/ /ŋ/
颤音 -/r/-[b] /rʲ/
近音 /l/ /lʲ/ -/j/-[b]
  1. ^ 此音只出现在词首
  2. ^ 2.0 2.1 此音只出现在词中

元音

前元音 后元音
展唇 圆唇
闭元音 /i/ /y/ /u/
半闭元音 /e/ /ø/ /o/
次开元音 /æ/
开元音 /a/

/æ//ø//y/不能确定是如此处列出的单元音(可能[æ œ~ø ʏ~y])还是双元音([i̯a~i̯ɑ i̯ɔ~i̯o i̯ʊ~i̯u])。无论如何,它们只出现在任何词的第一个音节中。

每个元音都有长短两个形式,但只在词的第一个音节构成对立。Starostin et al. (2003)将元音长度和重音都处理为韵律特征。

韵律

依Starostin et al. (2003)的构拟,原始阿尔泰语是一种高低重音语言或声调语言,至少词的第一个音节一定带高调或低调。

音素对应

如果真的存在一种原始阿尔泰语,那么应该可以建立祖语和后代语言间音素的规则对应关系,这样的对应关系大多数时候都可以区分同源词和借词。阿尔泰语研究史上的历代研究者都反复做过类似研究,此处给出的最新版本是Blažek (2006)的总结,已转写为国际音标。

原始阿尔泰语音素依其在词中的位置(头、中、尾)发生不同演化,条件以连字符标出。例如,原始阿尔泰语/pʰ/至原始突厥语的演变,在词首消失(记作“0”)或变为/j/,在别处变为/p/,写作pʰ->0/j-,p。

辅音

此处只列单辅音。两个辅音组成的复辅音可以在词中出现,Starostin et al. (2003:83–89)专门给出了它们的演化,此处不列。大部分复辅音都只出现在几个词根中。

原始阿尔泰语 原始突厥语 原始蒙古语 原始通古斯语 原始朝鲜语 原始日语
/pʰ/ 0-[a], /j/-, /p/ /h/-[b], /j/-, -/b/-, -/h/-[b], -/b/ /p/ /p/ /p/
/p/ /b/ /b/-[c], /h/-[b], /b/ /p/-, /b/
/b/ /b/-, -/h/-, -/b/-[d], -/b/ /b/ /p/, -/b/- /p/-, /w/, /b/[e], /p/[f]
/tʰ/ /t/-, /d/-[g], /t/ /t/, /tʃ/[h], -/d/ /t/ /t/ /t/
/t/ /d/-, /t/ /t/, /tʃ/[h] /d/-, /dʒ/-[i], /t/ /t/, -/r/- /t/-, /d/-, /t/
/d/ /j/-, /d/ /d/, /dʒ/[h] /d/ /d/-, /t/-, /t/, /j/
/tʃʰ/ /tʃ/ /tʃ/ /tʃ/ /tʃ/ /t/
/tʃ/ /d/-, /tʃ/ /d/-, /dʒ/-[h], /tʃ/ /s/-, -/dʒ/-, -/s/- /t/-, -/s/-
/dʒ/ /j/ /dʒ/ /dʒ/ /d/-, /j/
/kʰ/ /k/ /k/-, -/k/-, -/ɡ/-[j], -/ɡ/ /x/-, /k/, /x/ /k/, /h/ /k/
/k/ /k/-, /k/, /ɡ/[k] /k/-, /ɡ/ /k/-, /ɡ/-, /ɡ/ /k/-, -/h/-, -0-, -/k/
/ɡ/ /ɡ/ /ɡ/-, -/h/-, -/ɡ/-[j], -/ɡ/ /ɡ/ /k/, -/h/-, -0- /k/-, /k/, 0[l]
/s/ /s/ /s/ /s/ /s/-, /h/-, /s/ /s/
/z/ /j/ /s/
/ʃ/ /s/-, /tʃ/-[m], /s/ /s/-, /tʃ/-[m], /s/ /ʃ/
/m/ /b/-, -/m/- /m/ /m/ /m/ /m/
/n/ /j/-, -/n/- /n/ /n/ /n/ /n/
/nʲ/ /j/-, /nʲ/ /dʒ/-, /j/, /n/ /nʲ/ /n/-, /nʲ/[n] /m/-, /n/, /m/
/ŋ/ 0-, /j/-, /ŋ/ 0-, /j/-, /ɡ/-[o], /n/-[p], /ŋ/, /n/, /m/, /h/ /ŋ/ /n/-, /ŋ/, 0 0-, /n/-, /m/-[i], /m/, /n/
/r/ /r/ /r/ /r/ /r/ /r/, /t/[h][o]
/rʲ/ /rʲ/ /r/, /t/
/l/ /j/-, /l/ /n/-, /l/-, /l/ /l/ /n/-, /r/ /n/-, /r/
/lʲ/ /j/-, /lʲ/ /d/-, /dʒ/-[h], /l/ /n/-, /s/
/j/ /j/ /j/, /h/ /j/ /j/, 0 /j/, 0
  1. ^ 哈拉吉语有音位/h/。但它也在没有辅音的词前加/h/(少数为/ŋ/)。因此,Starostin et al. (2003: 26–28)不用哈拉吉语形式决定是否拟/pʰ/声母,也没有给原始突厥语拟/h/
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 土族语有音位/f/(Kaiser & Shevoroshkin 1988);因此原始蒙古语可能也有/f/,后来>/h/>∅。Starostin et al. (2003)不含蒙古语系已灭绝的拓跋语和契丹语,在这些位置拟了/p/(Blažek 2006)
  3. ^ 发生在“所有原本带高调的音节中”(Starostin et al. 2003:135)
  4. ^ 后接颤音、边音或/ɡ/
  5. ^ /a//ə//V+j/
  6. ^ /j+V//i+V/
  7. ^ 这发生于词中下一个辅音为/lʲ//rʲ//r/
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 出现在/i/前
  9. ^ 9.0 9.1 在前圆唇元音前
  10. ^ 10.0 10.1 当词中下一个辅音为/h/
  11. ^ 词中下一个辅音为/r/
  12. ^ /V+i/前时
  13. ^ 13.0 13.1 出现在/a/前
  14. ^ Starostin et al. (2003)遵循Vovin (1993)的小众观点,将中古朝鲜语字母ᅀ视作表示[nʲ][ɲ]而不是[z]。(Dybo & Starostin 2008:footnote 50)
  15. ^ 15.0 15.1 /u/
  16. ^ /a/ /o//e/

元音

元音和谐遍布阿尔泰语系:绝大多数突厥语和蒙古语,及部分通古斯语都有元音和谐。朝鲜语的元音和谐后来消失了,上古日语的则存在争议。元音和谐也常见于相邻的乌拉尔语系,是用于论证乌拉尔-阿尔泰语系的论据。无论如何,Starostin et al. (2003)构拟的原始阿尔泰语则是缺乏元音和谐的,据他们所说每支后代语言中后起的元音和谐是首音节的元音被第二个音节的元音同化的过程。“因此,这里的情况实际上非常像日耳曼语族[参见日耳曼语元音变音]或东高加索纳克语的情形,非词首元音的音质只能基于第一个音节的元音变音来复原。”(Starostin et al. 2003:91)

原始阿尔泰语 原始突厥语 原始蒙古语 原始通古斯语 中世朝鲜语 原始日语
首音节 次音节 首音节
/a/ /a/ /a/, /a/[a], /ʌ/[a] /a/ /a/ /a/, /e/ /a/
/e/ /a/, /ɯ/ /a/, /i/ /ə/
/i/ /ɛ/, /a/ /a/, /e/ /a/, /e/, /i/ /i/
/o/ /o/, /ja/, /aj/ /a/, /i/, /e/ /ə/, /o/ /a/
/u/ /a/ /a/, /o/, /u/ /a/, /ə/, /o/, /u/ /u/
/e/ /a/ /a/, /ʌ/, /ɛ/ /a/, /e/ /e/ /a/, /e/ /a/
/e/ /ja/-, /ɛ/, /e/[b] /e/, /ja/ /a/, /e/, /i/, /ɨ/ /ə/
/i/ /ja/-, /ɛ/, /e/[b] /e/, /i/ /i/, /ɨ/, /a/, /e/ /i/
/o/ /ʌ/, /e/ /a/, /e/, /y/[c], /ø/[c] /ə/, /o/, /u/ /ə/, /a/
/u/ /ɛ/, /a/, /ʌ/ /e/, /a/, /o/[c] /o/, /u/, /a/ /u/
/i/ /a/ /ɯ/, /i/ /i/ /i/ /a/, /e/ /a/
/e/ /ɛ/, /e/[b] /e/, /i/ /i/, /ɨ/ /i/
/i/ /i/ /i/, /e/[a] /i/ /i/
/o/ /ɯ/ /i/ /o/, /u/, /ɨ/ /i/, /ə/
/u/ /ɯ/, /i/ /i/, /ɨ/ /u/
/o/ /a/ /o/ /o/, /u/ /o/, /u/ /a/, /e/ /a/
/e/ /ø/, /o/ /ø/, /y/, /o/ /ɨ/, /o/, /u/ /ə/
/i/ /ø/, /o/ /ø/ /o/, /u/ /u/
/o/ /o/ /u/ /a/, /e/ /ə/
/u/ /o/ /o/, /u/ /ə/, /o/, /u/ /u/
/u/ /a/ /u/, /o/ /a/, /o/, /u/ /o/, /u/ /a/, /e/ /a/
/e/ /y/ /o/, /u/, /y/ /u/ /a/, /e/ /ua/, /a/[a]
/i/ /y/, /u/ /y/, /ø/ /o/, /u/, /ɨ/ /u/
/o/ /u/ /o/, /u/ /o/, /u/ /o/, /u/, /ɨ/ /ə/
/u/ /o/, /u/ /u/
/æ/ /a/ /ia/, /ja/, /ɛ/ /a/ /ia/, /i/[d] /ə/, /a/[c] /a/
/e/ /ia/, /ja/ /i/, /a/, /e/ /i/ /i/, /e/, /je/ /ə/
/i/ /ia/, /ja/, /ɛ/ /i/, /e/ /ia/, /i/[d] /ə/, /e/, /je/ /i/
/o/ /ia/, /ja/, /a/[a] /e/ /o/, /u/ /ə/, /o/, /u/ /a/
/u/ /e/, /a/, /ʌ/[a] /a/, /o/, /u/ /o/, /u/, /e/, /je/ /u/
/ø/ /a/ /ia/, /ja/, /a/[a] /a/, /o/, /u/ /o/, /u/ /o/, /u/, /ə/ /a/
/e/ /e/, /a/, /ʌ/[a] /e/, /ø/ /o/, /u/, /je/ /ə/, /u/
/i/ /ia/, /ja/, /a/[a] /i/, /e/, /ø/ /o/, /u/, /ə/ /i/
/o/ /o/, /u/ /ø/, /y/, /o/, /u/ /i/ /i/, /e/, /je/ /ə/, /a/
/u/ /u/, /o/ /e/, /i/, /u/ /ia/, /i/[d] /ə/, /u/, /je/ /u/
/y/ /a/ /ɯ/ /o/, /u/, /i/ /o/, /u/ /a/, /e/ /a/
/e/ /y/, /ø/, /i/[b] /ø/, /y/, /o/, /u/ /y/, /u/[a] /a/, /e/, /ja/, /je/, /o/, /u/ /u/, /ə/
/i/ /y/, /ø/ /i/, /u/[a] /ɨ/, /i/, /o/, /u/ /i/
/o/ /u/, /o/ /o/, /u/ /y/ /a/, /e/, /ja/, /je/, /o/, /u/ /u/, /ə/
/u/ /ɯ/ /i/, /o/, /u/, /y/, /ø/ /o/, /u/ /o/, /u/, /i/, /ɨ/ /u/
  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 前为唇音时
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 后接颤音或边音时
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 与唇音相邻时
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 前为擦音时

韵律

首音节的长度和重音如下演化,注意原始阿尔泰语中的调值是高是低并不明确(Starostin et al. 2003:135)。

原始阿尔泰语 原始突厥语 原始蒙古语 原始通古斯语 原始朝鲜语 原始日本语
á a a[a] a à[b] á
à a a a á à
áː a[a] a à[b] á
àː a a á à
  1. ^ 1.0 1.1 “原始蒙古语失去了所有原先的韵律特征,仅在原高调音节发生*p>*b”(Starostin et al. 2003:135)
  2. ^ 2.0 2.1 “[...]发生了几个次要的重音移位过程[...]朝鲜语中,基本是在动词子系统中:所有动词的第一个音节都有强烈的变为低调的倾向。”(Starostin et al. 2003:135)

形态对应

Starostin et al. (2003)构拟了下列格与数后缀或附词间的对应(Blažek, 2006):

原始阿尔泰语 原始突厥语(*)、古突厥语 原始蒙古语(*)、古典蒙古语 原始通古斯语 原始朝鲜语(*)、中世朝鲜语 原始日语(*)、上古日语
主格: - - - - - -
宾格: /be/ /ba/, /be/ /wo/
部分格: /ɡa/ -/ʁ/, -/ɯʁ/, -/ɡ/, -/iɡ/ *-/ʁ/ (宾格) /ɡa/ /ɡa/ (所有格)
属格: -/nʲV/ -/niŋ/ *-/n/ -/ŋi/ -/nʲ/ /no/
-方位格: /du/, /da/ -/ta/, -/da/, -/te/, -/de/ (方位-离格) -/da/ (与-方位格), -/du/ (定语格) /du/ (与格), -/daː/ (方位格) -/tu/ (定语-方位格)
与-工具格: -/nV/ -/n/, -/ɯn/, -/in/ (工具格) /ni/ (与-方位格)
与-方向格-/kʰV/ -/qa/, -/ke/ (与格) /kiː/ (方向格)
-方位格:-/lV/ -/li/, -/lɯʁ/ /laː/ (方位格)、-/liː/ (延展格), -/luʁa/ (共格) -/ro/ (工具-与格)
共-等同格-/tʃʰa/ -/čʻa/ (等同格) /tʃa/ (离格), /tʃa/, /tʃaʁa/ (到格) -/to/ (共格)
向格-/ɡV/ -/ʁaru/, -/ɡery/ (直接格) *-/ʁa/, -/a/ /ɡiː/ (向格) -/ei/
直接格-/rV/ -/ʁaru/, -/ɡery/ -/ru/ -/ro/ (与格)
工具-离格:-/dʒV/ *?-/i/到-与格 /dʒi/ /ju/ (离格)
单数格:-/nV/ *-/n/ -/n/
双:-/rʲV/ *-/rʲ/ (成对物体的复数) -/r/ (复数) *-/rə/ (成对物体的复数)
复数:-/tʰ/- *-/t/ -/d/ -/ta/, -/te/, -/tan/, -/ten/ *-/tɨr/ *-/tati/
复数:-/s/- *-/z/ *-/s/ -/sal/
复数:-/l/- *-/lar/ *-/nar/ -/l/, -/sal/ *-/ra/

/V/表示不能确定的元音。

这些对应被猛烈地批评:特定词首组分有着显著的空位;不可能出现的领属关系格状况;普遍典型词法的缺乏;词义的断章取义;不加甄别的同源词,诸如此类。[14][15]

也有些完全错误的构拟。例如,Starostin et al.认为中世朝鲜语属格为/nʲ/,但实际上敬语中是/s/,普通形式是/ój/或/uj/。[16]:449

另外,部分“同源词”也经不起推敲,如突厥语工具格-/n/, -/ɯn/, -/in/和日语方位格/ni/。方位后置介词表达的意义与工具格的完全不同,这是它们完全无关的证据。日语/ga/和原始通古斯语/ga/也是如此,前者表示属格,后者则是部分格,意思同打样对不上。[可疑]至于古突厥语属格/Xŋ/(“X”表示任意音素)和上古日语属格/no/的问题又不一样,尽管它们有着相同的辅音,但前者是V+C,后者是确定的/n+o/,据此很难说两者同源。[17][可疑]

部分同源词

人称代词

表格来自Blažek (2006),转写为IPA,几处错漏已修正。

原始阿尔泰语 原始突厥语 原始蒙古语(*)、古典蒙古语 原始通古斯语 原始朝鲜语(*)、中古朝鲜语 原始日语
我(主格) /bì/ /be/ */bi/ /bi/ /-i/ /bà/
我(间接格) /mine/- /men/ */min/- /min/-
上古汉语*/ŋa/ */nad/-, -/m/- (间接格) /nà/ (朝鲜语:나)
/ú/ (汉字语:*/我/, */吾/), yi (矣)1
/a/- (日语汉语词:*/我,吾/, - 私)
你(主格) /si/和/或/tʰi/ /se/ (突厥语系:Sen, Сен) */tʃi/ (蒙古语:чи) /si/ (满语:Si、赫哲语:Си) /-si/, /-sya/1 /si/
你(间接格) /sin/- and/or /tʰin/- /sen/ (突厥语:Sen, Сен) */tʃin/-
你(主格) 原始藏缅语 /ná/ -/ŋ/ */nè/ (朝鲜语:너) /ná/ (日语:な */那/)
我们(主格) /bà/ /bi-rʲ/ (突厥语系:Biz, Біз) */ba/ (蒙古语:Бид) /bue/ (赫哲语:Буэ 满语:be) /ú-rí/ (朝鲜语:우리,울 */于尸/) /bà/
我们(间接格) /myn/- */man/- /myn/- (满语:muse)
你们(主格) /sV/和/或/tʰV/ /si-rʲ/ (突厥语系:Siz, Сіз) */ta/ (蒙古语:та нар) /suː/ (满语:suwe)
你们(间接格) /sVn/- /sun/-

这份表还是有几个问题。先不论大量未证实、满是自由变体的构拟,首先,上古日语第一人称代词既不是/ba/也不是/a/,而是/ware/(和禮),有时省作/wa/(吾)。它也不是日语汉语词,是日语本土词。第二人称代词也不是/si/,而是/imasi/(汝)或/namu/(奈牟),后者有时省作/na/。复数形式为/namu tachi/(奈牟多知)。[18]

其他基础词汇

原词义 原始阿尔泰语 原始突厥语 原始蒙古语 原始通古斯语 原始朝鲜语 原始日语
/tʰa/ /di/-或/ti/- /te-re/ /ta/ /tjé/ /tso-re/
/næ̀ː/ /ni-dy/ /nʲia-sa/[a] /nú-n/ /mà/-
脖子 /móːjno/ /boːjn/ /moŋa-n/ /mje-k/ /nəmpV/
乳房 /kòkʰè/ /køky-rʲ/[b] /køkø-n/[c] /kuku-n/[c] /kokajŋi/“髓;核心” /kəkə-rə/“心”[b]
/tǿːlʲì/ /diaːlʲ/ /tʃila-ʁu/ /dʒola/ /toːrh/[d] /(d)ísì/
/pʰǿlʲo/ /jul-durʲ/ /ho-dun/ /osi/[e] /pjɨːr/ /pə́tsí/
誓言、神、天[21] /tàŋɡiri/ /teŋri/ /taŋgarag/ /taŋgura/ /tiŋkir/
  1. ^ 被Georg (2004)否定[19]:“传统的通古斯构拟*yāsa[=/jaːsa/]不能被这里展示的鼻音声母词根所取代。”Starostin (2005)[20]提到来自Starostin et al. (2003)的数种通古斯语证据。Georg (2005)没有接受,引Georg (1999/2000)。[20]
  2. ^ 2.0 2.1 含原始阿尔泰语双数后缀-/rʲV/:“两乳”-“胸膛”-“心”
  3. ^ 3.0 3.1 含原始阿尔泰语单数后缀-/nV/
  4. ^ 比较百济语 */turak/“石”(Blažek 2006)
  5. ^ 见于女真语。现代满语中为usiha

数词与亲属词

印欧语系内,数词非常稳定,罕有例外;大数数词常被整批借用。阿尔泰语数词比印欧语不稳定得多,Starostin et al. (2003)的构拟如下。其他构拟发现祖语的数词间没什么共同点。

原词义 原始阿尔泰语 原始突厥语 原始蒙古语 原始通古斯语 原始朝鲜语 原始日语
1 /byri/ /bir/ /byri/“全部、每个” /pìrɨ́/“第一” /pi-tə/
单独,一个 /nøŋe/ /jaŋɯrʲ/ /nige/ "1" /noŋ/~/non/“开始” /nəmi/“只有”
/emo/ /øm-gen/“乳房上部” /emy/- /emu/~/ume/ "1" /maen-/~/môn-chô/“首先”[a] /upe/“上”
/mape/“前”
单独,一对中的一个 /sǿna/ /sɯŋar/“一对中的一个” /son-du-/“奇数” [b] /hə̀nàh/ "1"
或/hə̀t-/[b]
/sa/-“共同、相关联的”
2 /tybu/ [c] /dʒiw-rin/~/dʒui-rin/“2(阴性)”[d] /dʒube/ /tuː/, /tuː-rh/[e]
一对 /pʰø̀kʰe/ /eki/ "2", /ekirʲ/“双胞胎”;?/(j)ɛɡir-mi/“20” /(h)ekire/“双胞胎”
不同的,另一个 /gojV/ /gojar/ "2" /goj/~/gia/ /kía/
成对;一半 /putʃʰu/ /butʃ-uk/ /ptʃa-k/ /puta/- "2"
3 /ŋy/ /o-turʲ/“30”[f] /gu-rban/;/ɡu-tʃin/“30” [g] /mi/-[h]
[i] /ìlù/ /øløŋ/[j] /ila-n/ "3" /jərə/“许多” /ùrù-pu/“闰”
含3个部分的物体 /séjra/ /sere-ʁe/“三叉戟、杈子” /seːi(h)/ "3" /sárápi/“耙子”
4 /toːjV/ /døː-rt/ /dø-rben/;/dø-rtʃin/“40”[k] /dy-gin/ /də/-
5 /tʰu/ /ta-bun/; /ta-bin/“50”[l] /tu-nʲɡa/ /tà/- /i-tu-/[m]
6 /nʲu/ /dʒi-rɡu-//dʒi-ran/“60”[n] /nʲu-ŋu-/ [o] /mu/-
7 /nadi/15 /jeti/ /dolu-ʁan/;/dala-n/“70”[p] /nada-n/ /nìr-(kúp)/[q] /nana/-
8 /dʒa/ /dʒa-pkun/ /jè-t-/[r] /da/-
9 /kʰeɡVnV/ /xegyn/ /kəkənə/
10 /tʃøbe/或/tøbe/ /dʒuba-n/ /təwə/[s];/-so/"-0"/i-so/50
许多;大数 /dʒøːrʲo/ /jyːrʲ/“100” [t] /jér(h)/“10”/jə̀rə̀/“许多” /jə̀rə̀/-“万”
/jə̀rə̀/“许多”
/pʰVbV/ /oː-n/ "10" /ha-rban/ "10", /ha-na/“全” [u] -/pə/, -/pua/“-00”[v]
20 /kʰyra/ /ɡɯrk//kɯrk/“40”[w] /kori-n/ /xori-n/ 1=本应是/kata-ti/},Starostin et al. (2003)认为/k/>/p/的不规则变化受“2”/puta-tu/影响而发生
100 /nʲàmò/ ?/jom/“大数、全部” /dʒaʁu-n/[x] /nʲamaː/ /muàmuà/
1000 /tʃỳmi/ /dymen/或/tymen/“万”[y] /tʃɨ̀mɨ̀n/ /ti/
  1. ^ 现代朝鲜语–须更多调查
  2. ^ 2.0 2.1 满语/soni/“单一;奇数”
  3. ^ 保加尔语/tvi-rem/“第二”
  4. ^ 契丹语/tʃur/“2”(Blažek 2006)
  5. ^ -/uː/-可能来自-/ubu/-
  6. ^ /ytʃ/“3”的/y/-“可能也反映相同词根,尽管后缀并不清晰”(Starostin et al. 2003:223)
  7. ^ 比较新罗语/mir/“3”(Blažek 2006)
  8. ^ 比较高句丽语/mir/“3”(Blažek 2006)
  9. ^ “第三(或三个之后=第四个)”“含三个物体”
  10. ^ “首句押韵的四句诗歌(一二四句入韵)”
  11. ^ 契丹语/dur/“4”(Blažek 2006)
  12. ^ 契丹语/tau/“5”(Blažek 2006)
  13. ^ “(前缀i-不明:它也用于表示“50”的词,但此处历史词根无疑为*tu-)”(Starostin et al. 2003:223)–Blažek (2006)还认为高句丽语*/uts/“5”(来自*/uti/)也有关
  14. ^ 契丹语有/nir/“6”(Blažek 2006)
  15. ^ 中古朝鲜语有/je-(sɨs)/“6”,可能可以对应此处,但词首/nʲ/-的失落“不寻常”(Starostin et al. 2003:224)
  16. ^ 蒙古语形式可能支持/lʲadi//ladi/“在原始蒙古语中发生语音异化音位变换”(Starostin et al. 2003:224)。–契丹语有/dol/“7”
  17. ^ 早期中世朝鲜语/ɖirkup/(《二中历》为タリクニ/チリクヒ)
  18. ^ “存疑”(Starostin et al. 2003:224)
  19. ^ 比较高句丽语/tok/“10”(Blažek 2006)
  20. ^ 满语/dʒiri/, /dʒirun/“大数”
  21. ^ 鄂罗克语/poːwo/“10只松鼠一捆”、赫哲语/poã/“收集”
  22. ^ “~百”
  23. ^ Starostin et al. (2003)将其视作重复:*/kɯr-kɯr/“20+20”
  24. ^ 来自*/nʲam-ŋu-/
  25. ^ 参见万户制

另见

参考

  1. ^ 1.0 1.1 Nicholas Poppe (1965): Introduction to Altaic Linguistics. Volume 14 of Ural-altaische Bibliothek. Otto Harrassowitz, Wiesbaden.
  2. ^ Roy Andrew Miller (1986): Nihongo: In Defence of Japanese. ISBN 0-485-11251-5.
  3. ^ Stefan Georg, Peter A. Michalove, Alexis Manaster Ramer, and Paul J. Sidwell (1999): "Telling general linguists about Altaic页面存档备份,存于互联网档案馆)". Journal of Linguistics, volume 35, issue 1, pages 65–98.
  4. ^ Lyle Campbell and Mauricio J. Mixco (2007): A Glossary of Historical Linguistics, page 7 University of Utah Press.
  5. ^ Johanna Nichols (1992) Linguistic Diversity in Space and Time, page 4. Chicago University Press.
  6. ^ R. M. W. Dixon (1997): The Rise and Fall of Languages, page 32. Cambridge University Press.
  7. ^ Lars Johanson and Martine Irma Robbeets (2010): Transeurasian Verbal Morphology in a Comparative Perspective: Genealogy, Contact, Chance.页面存档备份,存于互联网档案馆. Introduction to the book, pages 1-5.
  8. ^ 8.0 8.1 Sergei Starostin, Anna V. Dybo, and Oleg A. Mudrak (2003): Etymological Dictionary of the Altaic Languages, 3 volumes. ISBN 90-04-13153-1.
  9. ^ Elena E. Kuz'mina (2007): The Origin of the Indo-Iranians页面存档备份,存于互联网档案馆, page 364. Brill. ISBN 978-9004160-54-5
  10. ^ Mallory (1997): Page 106
  11. ^ Igor M. Diakonoff (1988): Afrasian Languages. Nauka, Moscow.
  12. ^ Ehret (2002)
  13. ^ Václav Blažek (2006): "Current progress in Altaic etymology.页面存档备份,存于互联网档案馆)" Linguistica Online, 30 January 2006. Accessed on 2019-03-22.
  14. ^ Stefan Georg (2004): "[Review of Etymological Dictionary of the Altaic Languages (2003)]". Diachronica volume 21, issue 2, pages 445–450. doi:10.1075/dia.21.2.12geo
  15. ^ Alexander Vovin (2011): "Why Japonic is not demonstrably related to 'Altaic' or Korean页面存档备份,存于互联网档案馆)". Slides of a talk at the International Conference on Historical Linguistics (ICLH XX), Osaka. Accessed on 2019-03-23.
  16. ^ Jaehoon, Yeon. The Handbook of Korean Linguistics. John Wiley & Sons. 2015. 
  17. ^ Erdal, Marcel. A Grammar of Old Turkic (PDF). [29 April 2016]. (原始内容存档 (PDF)于2016-03-03). 
  18. ^ Bentley, John R. A Descriptive Grammar of Early Old Japanese Prose . 2001: 62–65. 
  19. ^ Etymological Dictionary of the Altaic Languages (2003). Ingentaconnect.com. 1 January 2004 [18 June 2013]. (原始内容存档于2022-01-16). 
  20. ^ 20.0 20.1 Sergei A. Starostin (2005): "Response to Stefan Georg's review of the Etymological Dictionary of the Altaic Languages页面存档备份,存于互联网档案馆)". Diachronica volume 22, issue 2, pages 451–454. doi:10.1075/dia.22.2.09sta
  21. ^ Altaic etymological database. Starling.rinet.ru. [18 June 2013]. (原始内容存档于2021-08-31). 

引用

  • Aalto, Pentti. 1955. "On the Altaic initial *p-." Central Asiatic Journal 1, 9–16.
  • Anonymous. 2008. [title missing]. Bulletin of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, 31 March 2008, 264: ____.
  • Antonov, Anton; Jacques, Guillaume. Turkic kümüš 'silver' and the lambdaism vs sigmatism debate. Turkic Languages. 2012, 15 (2): 151–170 [2022-01-16]. (原始内容存档于2022-01-16). 
  • Anthony, David W. 2007. The Horse, the Wheel, and Language. Princeton: Princeton University Press.
  • Boller, Anton. 1857. Nachweis, daß das Japanische zum ural-altaischen Stamme gehört. Wien.
  • Clauson, Gerard. 1959. "The case for the Altaic theory examined." Akten des vierundzwanzigsten internationalen Orientalisten-Kongresses, edited by H. Franke. Wiesbaden: Deutsche Morgenländische Gesellschaft, in Komission bei Franz Steiner Verlag.
  • Clauson, Gerard. 1968. "A lexicostatistical appraisal of the Altaic theory." Central Asiatic Journal 13: 1–23.
  • Doerfer, Gerhard. 1973. "Lautgesetze und Zufall: Betrachtungen zum Omnicomparativismus." Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 10.
  • Doerfer, Gerhard. 1974. "Ist das Japanische mit den altaischen Sprachen verwandt?" Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 114.1.
  • Doerfer, Gerhard. 1985. Mongolica-Tungusica. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Georg, Stefan. 1999 / 2000. "Haupt und Glieder der altaischen Hypothese: die Körperteilbezeichnungen im Türkischen, Mongolischen und Tungusischen" ('Head and members of the Altaic hypothesis: The body-part designations in Turkic, Mongolic, and Tungusic'). Ural-altaische Jahrbücher, neue Folge B 16, 143–182.
  • Lee, Ki-Moon and S. Robert Ramsey. 2011. A History of the Korean Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Menges, Karl. H. 1975. Altajische Studien II. Japanisch und Altajisch. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
  • Miller, Roy Andrew. 1980. Origins of the Japanese Language: Lectures in Japan during the Academic Year 1977–1978. Seattle: University of Washington Press. ISBN 0-295-95766-2.
  • Ramstedt, G.J. 1952. Einführung in die altaische Sprachwissenschaft I. Lautlehre, 'Introduction to Altaic Linguistics, Volume 1: Phonology', edited and published by Pentti Aalto. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Ramstedt, G.J. 1957. Einführung in die altaische Sprachwissenschaft II. Formenlehre, 'Introduction to Altaic Linguistics, Volume 2: Morphology', edited and published by Pentti Aalto. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Ramstedt, G.J. 1966. Einführung in die altaische Sprachwissenschaft III. Register, 'Introduction to Altaic Linguistics, Volume 3: Index', edited and published by Pentti Aalto. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Robbeets, Martine. 2004. "Swadesh 100 on Japanese, Korean and Altaic." Tokyo University Linguistic Papers, TULIP 23, 99–118.
  • Robbeets, Martine. 2005. Is Japanese related to Korean, Tungusic, Mongolic and Turkic? Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Strahlenberg, P.J.T. von. 1730. Das nord- und ostliche Theil von Europa und Asia.... Stockholm. (Reprint: 1975. Studia Uralo-Altaica. Szeged and Amsterdam.)
  • Strahlenberg, P.J.T. von. 1738. Russia, Siberia and Great Tartary, an Historico-geographical Description of the North and Eastern Parts of Europe and Asia.... (Reprint: 1970. New York: Arno Press.) English translation of the previous.
  • Tekin, Talat. 1994. "Altaic languages." In The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol. 1, edited by R.E. Asher. Oxford and New York: Pergamon Press.
  • Vovin, Alexander. 1993. "About the phonetic value of the Middle Korean grapheme ᅀ." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 56(2), 247–259.
  • Vovin, Alexander. 1994. "Genetic affiliation of Japanese and methodology of linguistic comparison." Journal de la Société finno-ougrienne 85, 241–256.
  • Vovin, Alexander. 2001. "Japanese, Korean, and Tungusic: evidence for genetic relationship from verbal morphology." Altaic Affinities (Proceedings of the 40th Meeting of PIAC, Provo, Utah, 1997), edited by David B. Honey and David C. Wright, 83–202. Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies.
  • Vovin, Alexander. 2010. Koreo-Japonica: A Re-Evaluation of a Common Genetic Origin. University of Hawaii Press.
  • Whitney Coolidge, Jennifer. 2005. Southern Turkmenistan in the Neolithic: A Petrographic Case Study. Oxbow Books.

阅读更多

  • Greenberg, Joseph H. 1997. "Does Altaic exist?" In Irén Hegedus, Peter A. Michalove, and Alexis Manaster Ramer (editors), Indo-European, Nostratic and Beyond: A Festschrift for Vitaly V. Shevoroshkin, Washington, DC: Institute for the Study of Man, 1997, 88–93. (Reprinted in Joseph H. Greenberg, Genetic Linguistics, Oxford: Oxford University Press, 2005, 325–330.)
  • Hahn, Reinhard F. 1994. LINGUIST List 5.908, 18 August 1994.页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Janhune, Juha. 1995. "Prolegomena to a Comparative Analysis of Mongolic and Tungusic". Proceedings of the 38th Permanent International Altaistic Conference (PIAC), 209–218. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Johanson, Lars. 1999. "Cognates and copies in Altaic verb derivation."页面存档备份,存于互联网档案馆Language and Literature – Japanese and the Other Altaic Languages: Studies in Honour of Roy Andrew Miller on His 75th Birthday, edited by Karl H. Menges and Nelly Naumann, 1–13. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. (Also: HTML version.)
  • Johanson, Lars. 1999. "Attractiveness and relatedness: Notes on Turkic language contacts."页面存档备份,存于互联网档案馆Proceedings of the Twenty-fifth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: Special Session on Caucasian, Dravidian, and Turkic Linguistics, edited by Jeff Good and Alan C.L. Yu, 87–94. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
  • Johanson, Lars. 2002. Structural Factors in Turkic Language Contacts, translated by Vanessa Karam. Richmond, Surrey: Curzon Press.
  • Kortlandt, Frederik. 1993. "The origin of the Japanese and Korean accent systems."页面存档备份,存于互联网档案馆Acta Linguistica Hafniensia 26, 57–65.
  • Martin, Samuel E. 1966. "Lexical evidence relating Korean to Japanese." Language 12.2, 185–251.
  • Nichols, Johanna. 1992. Linguistic Diversity in Space and Time. Chicago: University of Chicago Press.
  • Robbeets, Martine. 2004. "Belief or argument? The classification of the Japanese language."页面存档备份,存于互联网档案馆Eurasia Newsletter 8. Graduate School of Letters, Kyoto University.
  • Ruhlen, Merritt. 1987. A Guide to the World's Languages. Stanford University Press.
  • Sinor, Denis. 1990. Essays in Comparative Altaic Linguistics. Bloomington: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies. ISBN 0-933070-26-8.
  • Vovin, Alexander. 2009. Japanese, Korean, and other 'non-Altaic' languages. Central Asiatic Journal 53 (1): 105–147.