DQN
DQN(ドキュン)是在日本所流行的網路用語與蔑稱之一,通常指玩世不恭的不良人物、頭腦不好或是粗暴使用暴力的人,有时候也指没有常识或缺乏知識的人,也指父母给孩子取一些奇怪名字或自創发音。
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | DQN |
假名 | ドキュン |
平文式罗马字 | dokyun |
概述
这个词汇来自朝日电视台从1994年到2002年播放的系列节目『目击!DQN(目撃!ドキュン)』。该节目名称使用的“DQN”本来是个擬聲語。在该节目中演出的所谓的“不良少年”过多,他们经常有缺乏常識的举动,所以在网络上人们便把“DQN”当作对脱线人物的蔑称。
随着该词在日本论坛2ch上的广泛应用,现在该词不仅仅是指学历低的人,还指缺乏常识和说话语无伦次的人。并且,升学率以及就业率差劲的学校也被称为“DQN高中(大学)”,从这一点可以看出该词一直没有和“學歷”脱离关系。在2ch論壇上演變成「ドキュソ」獨自的用法(發音類似大糞)。可以清楚地看出该词为贬义词。
延伸用法
DQN姓名
2000年以来,日本父母给孩子起名兴起这样一种风潮,那就是给孩子起一些专属暴走族的音译汉字名,如“愛羅(发音AIRA)”。还有取自动画、漫画、游戏等虛構角色的音译汉字名,如“光宙(发音PIKACHU,与《神奇寶貝》中的皮卡丘发音相同)”,“龍飛伊/ルフィ)(发音Luffy,与《航海王》中的魯夫发音相同)”。这种难读难懂的名字被称为“DQN姓名”,又名為「閃亮名字」(キラキラネーム)。[1][2][3]
每个人对DQN姓名判断标准不同,但是法院表示,监护人根据个人喜好随意起名的行为并不恰当,他们应为孩子起有助于其成长的姓名。倘若警察局因姓名问题拒绝出生登记,应冷静思考重新起名。并且,如果申请成功,日本的家事法庭也允许改名一次。
常見的DQN名字有如下幾類:
- 姓名无视汉字读音:如为汉字标注英语读音或自创读音。
- 不知道漢字本身所代表的不好的意思,只用讀音去拼湊出漢字:例如象徵海中明月的「海月」,日文漢字有水母的意思。也有不知道其辭彙的意義而取名的例子如:亞奈流(アナル Anaru),日語音同『anal』,即肛門)、舞良(マラ Mara,日語音同『魔羅・摩羅』,即陰莖)、妃仁(日語音同『避妊・避姙』,即避孕)等粗話或與性有關聯的用語,而這問題在歐美國家也時常出現[4][5]。更甚者有慈檀與久亭這種以自己喜愛選手的姓氏或名字等將孩子取名,或者念做「Aqua」卻寫成『空』(Aqua為拉丁語中的「水」),念做「Mars」卻寫成『金星』這種搞錯外來語意思的例子。
- 人名以外的名詞:不使用「龍(竜)」或「櫻(桜)」等等常見的人名,而使用不適合當作人名的動物名(如:無尾熊)、食物名(如:可可)、星球或星座名、甚至有像哈姆太郎等卡通角色的名稱來命名的例子。
- 混淆性別的名字:如为男生起女性名,或者女生取男性名。但随时代变化,較中性的名字也較為被接受。例如男生的名字取為「千尋」、女生的名字取為「亮」就沒有那麼的突兀了。
- 起过于恢弘的姓名:由於不了解西方人對傳統宗教(一般是天主教或基督教)中對上帝或惡魔等神明的敬畏[原創研究?]而自以為是亂取姓名如“Jesus”(耶穌基督)“Salvador”(救世主)或“Lucifer”(路西法)等。在山梨縣,有高中生名字為「赤池王子様」,由於「王子様」意為「王子殿下」,常年被同學朋友嘲笑而困擾,甚至遭言語霸凌,直到2019年3月他滿18歲成年時,自己向甲府家事法庭申請更名為「赤池肇」獲准[6]。
- 本人與周圍的人都不知其涵義的姓名:發生於西元2000年(平成12年)的「鼎殺父事件」。起因父親將兒子取名為「鼎」(日語發音為かなえ Kanae,較為少用),但這個名字被周圍的人認為是奇怪的名字且偏向女性化,兒子因而被人愚弄,兒子成年之後改了名字,但事情沒有因為兒子改了名字而結束。2000年9月,發生了這名兒子殺害命名父親的事件。有證言指出:被告者在法庭上從法官的話語中第一次得知了自己名字的深遠内涵,鼎在中國古代天子在位時代表具有重大地位身分之義。雖然是個好名字卻因為周围的人都不了解涵義所在,因此被當作DQN名字看待而遭人愚弄,遺憾地發展成殺人事件。[7][8][9]
父母為子女取所謂DQN姓名的主要原因有:
DQN高校
- 不良少年聚集的学校。
- 被劝退以及被迫留级的学生人数多的学校。
DQN大学
指DQN学生众多的大学,即学力低下,且“在课堂上私下交流声音不绝于耳,留級和中退生多”的大学。新建的无名私立大学及其学生容易被冠以此名。另外,也用于大学生自嘲所在大学。除此之外,重复改名以及無限制扩招外国留学生的大学也容易遭受批评,而被称为DQN大学。
DQN父母
指缺乏道德觀念的父母。
- 明明有能力支付孩子的育幼費與伙食費,卻雞蛋裡挑骨頭地故意不支付。
- 在餐厅,电车等公共场所,对孩子吵闹奔跑等沒有禮貌的行为置之不理。
- 对于会给儿童教育带来恶性影响的兴趣及嗜好不加约束,只贪图自己享乐,并带领孩子一起前往電動玩具店,柏青哥店等娱乐场所。
- 对孩子的不良行为(染髮,穿耳环,吸菸等)默認甚或给予奖励,并且不認為這樣做是不對。
- 对教育自己孩子注意礼貌的对象进行恐嚇(惱羞成怒),殴打等行为。
- 不承认自己孩子的错误。
- 因為自己也染髮等等,以此種理由把小孩的頭髮染成金色或茶色。小孩子的頭皮比起大人來的脆弱,若是嚴重的狀況下會發炎,一輩子都長不出頭髮的情況也有。
- 因一点小事便投訴学校,提出无理要求或要求赔偿(→怪獸家長)。
- 將小孩子用前述的DQN名字來取名。
DQN的中文翻譯
现在没有公認的翻譯,不過按照中文社會的網路流行語來看,則較近似於「8+9」、「白爛」、「屁孩」、「腦殘」或「脫線」等用語。
參見
脚注
- ^ 〈全球觀測站〉閃亮名字 開啥玩笑. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-06-30).
- ^ 日本小孩名字流行“閃亮係” 最好念著響亮大器. [2016-05-18]. (原始内容存档于2016-08-06).
- ^ 社會日人取名 奇怪「閃亮名」恐遭歧視. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-08-15).
- ^ 紐西蘭父母為孩子取名“肛門” 當局拒絕受理. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-03-05).
- ^ 12種曾被視為禁忌的英文名字!取了孩子會恨你一輩子. [2015-09-18]. (原始内容存档于2015-06-01).
- ^ 「王子殿下」怪名被笑18年 日本高中生終於改名了. [2019-12-14]. (原始内容存档于2019-12-14).
- ^ 鼎殺人事件ってなんですか?. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ 女の名をつけた、と父親を殺害 「鼎殺人事件」. [2015-09-18]. (原始内容存档于2015-09-15).
- ^ 鼎(かなえ)ってDQNネームですか?. [2015-09-18]. (原始内容存档于2016-03-04).
参考文献
- オタク文化研究会. オタク用語の基礎知識. マガジン・ファイブ. 2006. ISBN 978-4-434-07396-6.