Talk:威爾弗里德·洛里埃
Jimmy-bot在话题“「威爾弗里德·勞雷爾」是否應依照法語發音改譯為「威爾弗里德·洛里埃」?”中的最新留言:2年前
威爾弗里德·洛里埃属于维基百科人物主题政治家及領導人类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
命名
此人为法裔,是否应当以法语发音音译?--Mosowai(留言) 2022年6月22日 (三) 04:36 (UTC)
「威爾弗里德·勞雷爾」是否應依照法語發音改譯為「威爾弗里德·洛里埃」?
威爾弗里德·勞雷爾爵士(Sir Wilfrid Laurier)是加拿大法裔政治人物。既然英語與法語同為加拿大官方語言,且其為法裔,按照名從主人原則,他的名字是否應當改以法語發音音譯為「威爾弗里德·洛里埃」?--Mosowai(留言) 2022年8月7日 (日) 05:26 (UTC)
- 我不认为名从主人包括音译,音译方法并不固定、“主人”的选择也有差异。现名在Google搜索中,似乎主要是同名大学和《文明》游戏,但似乎两者都有少量的可靠来源。建议注明“又译”,条目名称保持不变。威尔弗里德·洛里埃 《加拿大通史简编》 十、1891 年大选。威尔弗里德·劳雷尔 《加拿大通史》 李节传[1]--YFdyh000(留言) 2022年8月7日 (日) 06:23 (UTC)
- 我記得新華社譯名方法的其中一個原則是依照該人的母語發音作出音譯。對於加拿大法語人士,是否使用法語音譯更為妥當呢?--Mosowai(留言) 2022年8月12日 (五) 04:03 (UTC)
- 译名应名从主人。法语母语政治家应当以法语读音来音译,而不是根据外国资料来定。--罗放(留言) 2022年8月18日 (四) 00:26 (UTC)
- 「勞雷爾」應該是誤譯,英語發音都是「埃」沒有「爾」。--Mosowai(留言) 2022年8月28日 (日) 06:37 (UTC)