讨论:威尔弗里德·洛里埃
Jimmy-bot在话题““威尔弗里德·劳雷尔”是否应依照法语发音改译为“威尔弗里德·洛里埃”?”中的最新留言:2年前
威尔弗里德·洛里埃属于维基百科人物主题政治家及领导人类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页依照页面评级标准评为小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
命名
此人为法裔,是否应当以法语发音音译?--Mosowai(留言) 2022年6月22日 (三) 04:36 (UTC)
“威尔弗里德·劳雷尔”是否应依照法语发音改译为“威尔弗里德·洛里埃”?
威尔弗里德·劳雷尔爵士(Sir Wilfrid Laurier)是加拿大法裔政治人物。既然英语与法语同为加拿大官方语言,且其为法裔,按照名从主人原则,他的名字是否应当改以法语发音音译为“威尔弗里德·洛里埃”?--Mosowai(留言) 2022年8月7日 (日) 05:26 (UTC)
- 我不认为名从主人包括音译,音译方法并不固定、“主人”的选择也有差异。现名在Google搜索中,似乎主要是同名大学和《文明》游戏,但似乎两者都有少量的可靠来源。建议注明“又译”,条目名称保持不变。威尔弗里德·洛里埃 《加拿大通史简编》 十、1891 年大选。威尔弗里德·劳雷尔 《加拿大通史》 李节传[1]--YFdyh000(留言) 2022年8月7日 (日) 06:23 (UTC)
- 我记得新华社译名方法的其中一个原则是依照该人的母语发音作出音译。对于加拿大法语人士,是否使用法语音译更为妥当呢?--Mosowai(留言) 2022年8月12日 (五) 04:03 (UTC)
- 译名应名从主人。法语母语政治家应当以法语读音来音译,而不是根据外国资料来定。--罗放(留言) 2022年8月18日 (四) 00:26 (UTC)
- “劳雷尔”应该是误译,英语发音都是“埃”没有“尔”。--Mosowai(留言) 2022年8月28日 (日) 06:37 (UTC)