Talk:日本高速公路列表
Jimmy-bot在话题“关于日本自动车道的“事業中”与“計画中””中的最新留言:11年前
本条目页依照页面评级標準評為列表级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
关于日本自动车道的“事業中”与“計画中”
最近正在翻译中部纵贯自动车道条目,看见好多“事業中”与“計画中”的词语,请问这两个词怎么翻译比较合适?尤其是“事業中”,因为“計画中”可以翻译计划中,可是“事業中”实在不好翻译,求助给个类似的条目或者建议。--钟宝丁☎ 2013年5月13日 (一) 06:00 (UTC)
- 這邊有個相關說明,從其中內容大概可以理解,在日本所謂「事業中」是指在已經完成計畫並且取得政府(例如該頁面中是因為是東京都境內的開發計畫,所以最高核准單位是東京都知事)的事業核准之階段,而「計畫中」則可能是單純的紙上規劃作業狀態中,地方政府首長允不允許開發還未定案。但是,「事業中」不見得表示就一定已獲得建築許可,因為中間還有一些像是土地用途變更、土地徵收等流程需要處理。如果真的一定要找中文敘述來對應,我認為可以翻譯為「計畫已核准」。--泅水大象™ 訐譙☎ 2013年5月13日 (一) 06:35 (UTC)
- (:)回應:感谢您的指导,谢谢!--钟宝丁☎ 2013年5月13日 (一) 06:41 (UTC)