Talk:阿拉伯人名
Jimmy-bot在话题“阿拉伯人名方面的翻译有相关的指导吗?”中的最新留言:9年前
本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此頁面為第八次動員令的作品。 此條目屬於分類未知的作品之一,而此條目是一篇未知品質的作品。 |
阿拉伯人名方面的翻译有相关的指导吗?
阿拉伯人名中有很多“谢赫”“哈吉”之类的称号,是都不加“·”吗,还有那些不需要间隔?人名变成地面,需要加间隔吗?见阿提克阿里帕夏清真寺。另,@蘇州宇文宙武:阁下对这些似乎比较了解,可以介绍一下吗?--苞米(☎) 2015年10月25日 (日) 08:57 (UTC)
- 感谢邀请!一般来说头衔和真实人名之间的是不需要加间隔号的,阁下举的例子很对,谢赫 (称号)、哈吉,还有苏丹 (称谓)(作为真实人名时翻译为苏尔坦)、汗、沙阿、赛义德(Sayyed,不是作为真实人名的赛义德Said)、(大)阿亚图拉、穆拉、(大)毛拉、埃米尔、谢里夫等等,但现时的情况是很多原先作为头衔的阿拉伯文也被当作了真实姓名,如谢里夫、汗、沙阿、谢赫 (称号)、埃米尔等,这时候它们与其他名字之间就需要用到间隔号,所以要看具体情况。以汗为例,作为头衔时不加间隔号,如巴列维王朝创始人礼萨汗;作为姓名时加间隔号,如巴基斯坦正义运动党主席伊姆兰·汗。至于含有人名的地名是否加间隔号,以前的印象是不加,现在似乎多加,比如哥斯达黎加首都圣何塞的胡安·圣玛丽亚国际机场,看新华社的这篇报道([1])。希望能帮到你!——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年10月25日 (日) 09:54 (UTC)
- 謝謝你,谢谢了。--苞米(☎) 2015年10月25日 (日) 10:41 (UTC)