维基百科讨论:格式手册/存档5

古典音乐条目的定义句探讨

问题 古典音乐条目的定义句如何规范?
问题背景 已知古典音乐的名称由几个部分组成:(i)调性、(ii)编号、(iii)体裁、(iv)作品号、(v)别称。以贝多芬 F 小调第 6 号交响曲为例,在英文中其全称可为“Symphony No. 6 in F Minor, Op. 68, "Pastoral"”。古典音乐拥有一套严谨的体系,则在中文维基中(需不需要,如果需要的话,)如何对应给出一套严谨的命名规范,尤其是按照 WP:MOSBOLD 的规范如何界定粗体的范围?
我的解决方案 有几种方式:
  1. 只以“编号”和“体裁”为定义句中的名称,如“F 小调第 6 号交响曲作品号 68”,是为英维的命名方式;
  2. 包括进“调性”部分,如“F 小调第 6 号交响曲作品号 68”;
  3. 再包括进“作品号”部分,如“F 小调第 6 号交响曲,作品号 68”。

前两种方案视作品号为一相对独立的部分,其位置可以较为便宜地改动;第三种方案则视作品号为名称刚性的一部分,位置不能任意变动。

对于带有别称的古典音乐作品,也有几种风格:

  1. 别称跟在“体裁”之后,如“F 小调第 6 号交响曲“田园””;
  2. 另起一句介绍别称,如“F 小调第 6 号交响曲,又称《田园交响曲》”。(如果采用这种命名格式,则“作品号”部分放在编号名后面还是别名后面?)

另外,古典音乐几乎都是西方舶来。则其外文名应当包含上述的哪些部分,又当如何布置?

同时,WP:MOSALBUM 规范认为音乐专辑和歌曲名称应当括在书名号内,则是否可以外推得出古典音乐名称也应该括进书名号内的结论?

实际上“编号”部分也有两种风格。其一为维基上已成事实规范的“第 x 号”,其二则为以汉字编号,如“F 小调第六交响曲”者。

Chih-See Hsie 2021年1月27日 (三) 10:50 (UTC)

嚴格來說要你加書名號的是這個「Wikipedia:格式手册/标点符号#书名号還有你的政府,但這只是條目內,你有看過哪個條目名稱用到書名號嗎,這都是內容規範? --無心*插柳*柳橙汁 2021年1月27日 (三) 12:22 (UTC)
@Milkypine:在提議中已經提到討論的是條目開頭的定義句而非條目名稱,我知道維基百科在古典音樂的條目名稱上已經形成了事實上的規範。在上面我確實有表述不清之處,還請見諒。-Chih-See Hsie 2021年1月27日 (三) 13:26 (UTC)
參酌本地標註原文的習慣,上面那個範例或許應該寫成「F小調第6號交響曲『田園』,作品号68(德語:Sinfonie Nr. 6, F-Dur op. 68 "Pastorale",英語:Symphony No. 6 in F Minor, Op. 68 "Pastoral"),俗稱《田園交響曲》」之類的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年1月27日 (三) 13:13 (UTC)
参见User:Anakharsis/沙盒 ——羊羊 (留言|贡献) 2021年1月27日 (三) 13:34 (UTC)
但个人喜欢把作品号括号起来,并使用Op.-- ——羊羊 (留言|贡献) 2021年1月27日 (三) 13:40 (UTC)
而且觉得现在“对序号是10(不含)以上的作品,‘号’字省略”的规定缺乏一致性…… ——羊羊 (留言|贡献) 2021年1月27日 (三) 13:43 (UTC)
@Anakharsis:有没有可能将用户 Anakharsis 的论述加以讨论修改之后通过表决使之成为维基百科的正式格式指引?-Chih-See Hsie 2021年1月27日 (三) 15:27 (UTC)
鹿角君好久没编辑了QwQ ——羊羊 (留言|贡献) 2021年1月27日 (三) 15:50 (UTC)
@羊羊32521:這篇其實可以轉指引,完成度高,反正古典音樂條目沒有人,應該很容易可以成為指引。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年1月31日 (日) 15:40 (UTC)
虽然没几个人[開玩笑的],但每个人都有不同的习惯[來源請求]可能不好通过[原創研究?]通过也没代表性。不如多叫几个人来 -- ——羊羊 (留言|贡献|古典音乐专题) 2021年2月1日 (一) 02:17 (UTC)
就目前的案例來看,作品號並沒有加上書名號(例如第二号钢琴奏鸣曲 (肖邦)),有名稱才會加上書名號(例如第6号交响曲 (柴可夫斯基))。話說小提琴协奏曲 (西贝柳斯)算甚麼類型? --無心*插柳*柳橙汁 2021年1月27日 (三) 13:54 (UTC)
西小协算没有序号的吧,他就写过一部小提琴协奏曲-- ——羊羊 (留言|贡献) 2021年1月27日 (三) 14:10 (UTC)

歷史人物條目Infobox中的出生、死亡地點、籍貫及國家歸屬應統一使用原稱

不應一邊用現代名稱,一邊用古代名稱。現名可以加括號放在後面。芄蘭留言2021年3月18日 (四) 18:32 (UTC)

有混淆歷史的可能,用不同名稱的原因就是想區別歷史時期。就像我們會將清朝時的「惠陽縣」稱為「歸善縣」,而不會稱為「惠陽縣」;反過來我們會將清朝以後的「惠陽縣」稱為「惠陽縣」,而不會稱為「歸善縣」。我們不會將禮薩汗掌政前的伊朗稱為「伊朗」,也不會將禮薩汗掌政後的伊朗稱為「波斯」。因此,我個人不甚同意此提案。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月18日 (四) 23:51 (UTC)
當然,如果說的是同一歷史時期(而非跨歷史時期)的話,統一用同一名稱反而是應該的。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月18日 (四) 23:56 (UTC)
你理解錯。我指的是一個隋代出生的人,在唐代死去,則應分別使用對應的原稱;而非一個用隋唐原稱,一個用今天名稱。如果他在今天才死,那確應用今天名稱。總之他何時死,就應用何時的地名。芄蘭留言2021年3月19日 (五) 00:57 (UTC)
那我完全同意你的想法。這不是常識嗎,究竟是發生甚麽事情了?SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月19日 (五) 03:54 (UTC)
鄭成功,有人寫生於日本九州平戶,死於南明承天府,應該寫肥前國平戶、大明承天府(或者東都明京)。芄蘭留言2021年3月20日 (六) 15:12 (UTC)
您要這樣寫是應當、合理的,但麻煩在括號裡附註現今的行政區劃,這也是極度必要的。-游蛇脫殼/克勞 2021年3月20日 (六) 20:24 (UTC)
他上面不就説了“現名可以加括號放在後面”嗎?他不會否定這種做法。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月21日 (日) 10:00 (UTC)
@芄蘭:你打算就此增訂格式手冊條文嗎?SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月26日 (五) 09:59 (UTC)
建議增加「歷史人物條目資訊框(Infobox)中的籍貫、出生、死亡地點,應使用該人物所處年代的原稱。可在括號內附註現今名稱。」國家歸屬暫不寫了,感覺有爭議。芄蘭留言2021年3月27日 (六) 15:14 (UTC)
有爭議的話循事實論述即可,我們現在有WP:PB,這不是只有兩岸四地相關的才適用。上面草擬的條文可行(但會微調),我看看適合加入的位置。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月28日 (日) 00:51 (UTC)
建議在WP:格式手册WP:分類、列表與導航模板加入以下一條:

以上。我感覺這不只Infobox和人物條目才需要適用,而且也符合編輯習慣。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月28日 (日) 01:04 (UTC)

Wikipedia:格式手册#地区用词的格式(指引)

像其他标题一样,用两个等号来造这个外部链接的标题(参阅上面的“标题的格式”)。

這個「造」是什麼意思?製造?生產?Manufacture?只有我覺得不合華文語法、慣例嗎?還有「這個外部連結的標題」指外部連結章節的標題,是否有些太口語化了?

現行條文

⋯⋯但是在大多数情况,这些地址放到条目最底如此的一个标题下会更清楚:

  • == 外部链接 ==

像其他标题一样,用两个等号来造这个外部链接的标题(参的“标题的格式”)。

提議條文

⋯⋯但是在大多數情況,這些網址置於條目底部如此的一個標題下會更清楚:

  • == 外部連結 ==

像其他標題一樣,用兩個等號撰寫外部連結的標題(參的“標題的格式”)。

或者:

  • 用兩個等號編寫外部連結的標題
  • 用兩個等號產生外部連結的標題
  • 用兩個等號製造外部連結的標題
  • 用兩個等號標示外部連結的標題

謝謝! — XComhghall留言2021年7月17日 (六) 07:30 (UTC)

產生。--Xiplus#Talk 2021年7月19日 (一) 13:04 (UTC)
这个字并不会产生歧义,仅仅是读起来不顺口而已,因此没有问题需要修改——落花有意12138 回复请ping我 2021年7月23日 (五) 12:44 (UTC)
不顺口本身就是个问题。晦涩难懂的条文会让人不想去读。写出来的东西是给别人看的,需要考虑他人的感受。--Milky·Defer 2021年7月25日 (日) 13:34 (UTC)
@MilkyDefer:有道理。(&)建議改为“造出”。因为“产生”“制造”“标记”“得到”等都说的过去,为避免不必要的纷争,按原字扩充。这句话在Wikipedia:格式手册#因特网及地址的格式而不是#地区用词的格式。这个字在该页面的最初版本就是这样——落花有意12138 回复请ping我 2021年7月27日 (二) 09:43 (UTC)
同意XComhghall的說法「撰寫」,使用此詞會使說明專業化,其他說法真的不太像「格式手冊」會寫出來的東西,沒有語感和專業度。Bus Follower留言2021年7月28日 (三) 08:31 (UTC)

就语言冗杂修订Wikipedia:格式手册的提案

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

目前,某些地区习惯使用更长的词句,例如使用“出现……的情况”“……化”“进行……”等。为了保持并改善条目的可读性和简洁性,提案在格式手册中新增章节,规定条目应该在多种具有相同含义,同等清晰、可读与通用的表达方式中,采用长度较短的方式。--落花有意12138 回复请ping我 2022年3月15日 (二) 13:02 (UTC)

不同意。這提案是不尊重地區差異的情況,本質上有違WP:5P2Sanmosa Avec cœur 2022年3月16日 (三) 01:47 (UTC)
1.我的意思不是将一个地区的说法改成另一个地区的,而是把不必要的词省略,比如把“进行把胡萝卜的位置改变到桌子上的动作”改为“把胡萝卜放到桌子上”。2.这种改变不应该不丢失或改变原意,仅仅是语句上的修饰。不知道哪里“有违WP:5P2”了?--落花有意12138 回复请ping我 2022年3月17日 (四) 10:10 (UTC)
汉语有很多种,上例正是不同语种之间的差距,“进行”据称在某些语种属于书面语言,没有“进行”才不正常。“XX性”、“最XX之一”、“成功”、“做出了很大的贡献”同理。--7留言2022年3月17日 (四) 10:26 (UTC)
@落花有意12138:“最佳化”是繁體地區常用的詞匯,“優化”是中國大陸常用的詞匯,兩者的意思完全一樣,但按照你的邏輯的話,“最佳化”相對於“優化”而言是存在可省略部分的詞匯,因此會被“優化”替換,這明顯是不合理的。這是一種情形,另一種情形是我把所有的“優化”都替換成“最佳化”,這也是不合理的。對較長或較短的詞句的使用本身可能就已經體現不同地區的中文使用上的差別(但我完全不認同上方Jarodalien的“語種論”),我就拿“2019冠狀病毒病”來説,新加坡的叫法是“2019冠狀病毒疾病”,“疾病”與“病”明顯是具有相同含義、同等清晰、可讀與通用的兩種表達方式,因此按照你的邏輯“2019冠狀病毒疾病”應該全部改成“2019冠狀病毒病”,但“2019冠狀病毒病”與“2019冠狀病毒疾病”是地區詞關係,因此把“2019冠狀病毒疾病”全部改成“2019冠狀病毒病”會產生不尊重地區差異的情形。我能明白並理解你提出這提案的用意是好的,但這提案在執行上實在有太多bug了,我沒辦法支持。Sanmosa Avec cœur 2022年3月17日 (四) 12:29 (UTC)
明白您的意思了,我会关闭提案--落花有意12138 回复请ping我 2022年3月18日 (五) 00:42 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

「允许特例中全角空格的使用,但一般不应使用全角空格。」???

「特例」是指什么?「一般不应使用全角空格」是指一般不使用空格,还是一般使用小空格「 」——版本不同留言2022年7月16日 (六) 22:53 (UTC)

特例,比方说,官方名称里真的有个全角空格。一般使用半角空格。--Ma3r留言2022年7月17日 (日) 06:24 (UTC)

跨年份(度)的體育賽季條目命名

2022年了,希望解決相關條目命名格式不一致的問題。過去討論存檔:2009年2月2012年11月2014年7月2018年12月2021年10月

「2020–21 ABC(season)」在中維該命名為以下哪種(假設須加上「年」)

  1. 「2020-21年(度)ABC(賽季)」
  2. 「2020年-21年(度)ABC(賽季)」
  3. 「2020至21年(度)ABC(賽季)」
  4. 「2020年至21年(度)ABC(賽季)」
  5. 「2020/21年(度)(賽季)ABC」
  6. 「2020-2021年(度)ABC(賽季)」(年份全展)
  7. 「2020年-2021年(度)ABC(賽季)」(年份全展)
  8. 「2020至2021年(度)ABC(賽季)」(年份全展)
  9. 「2020年至2021年(度)ABC(賽季)」(年份全展)--寒吉留言2022年6月30日 (四) 15:51 (UTC)
根据其他条目标题来看,部分用户创建条目时会用错连接号,所以可以考虑弃用,暂时支持8或9。--东风留言2022年7月1日 (五) 03:20 (UTC)
補充說明,「賽季」對有些聯賽來說未必會使用到,例如以「聯賽」做結尾的體育聯賽,英格蘭足球超級聯賽en:2022–23 Premier League)、中国男子篮球职业联赛(「2021-2022 中国男子篮球职业联赛」 或是官方命名 「2021-2022赛季CBA联赛」)、超級籃球聯賽(「2021-22 年(第 19 屆)SBL 超級籃球聯賽」,但條目直接使用常用準則命名即「第十九季超級籃球聯賽」)。另外Category:熱帶氣旋季也有牽涉到相關問題,只是維基上應該九成五以上還是牽涉到體育賽季較多。提供現存其他命名方式之一,「ABC2020賽季」(Category:广州足球俱乐部Category:北京国安足球俱乐部赛季)。--寒吉留言2022年7月1日 (五) 04:49 (UTC)
第七或第九種。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年7月1日 (五) 14:23 (UTC)
支持6,其次7。9也可以,但如果格式要全面统一就不合适,因为“2020年到2021年”我觉得也可以。--YFdyh000留言2022年7月12日 (二) 03:22 (UTC)
是否全面統一還有待商榷,但至少同個聯賽的賽季格式要統一,比如Category:英格蘭足球超級聯賽就需統一,也須解決連接號問題。您是第一位提出要使用「到」字的用戶,過往討論都提出使用「至」字,所以我才只列出「至」字方案。--寒吉留言2022年7月12日 (二) 04:15 (UTC)
「到」稍顯白話,「至」為宜。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年7月12日 (二) 15:03 (UTC)

建議空格盡量全形,尤其引作品名,新聞標題等

東亞文字預設已是全形,空格也應全形以保持一致美觀,就算作品名用半形,除非在歐文(拉丁字,阿拉伯數字等)字元間,如官方半形則另註

例:

《標 題 A 1》

《標 題,A 1!》--捍粵者留言2022年9月28日 (三) 17:56 (UTC)

输入较为不便,也可能其他问题,社群观点为一般不使用。全形符号很多,各出版物有不同偏好。此外,条目正文中目前通常不留间距空格(所谓“盘古之白”),但指引中同时允许专有名词的“先到先得”。--YFdyh000留言2022年9月28日 (三) 18:44 (UTC)

关于条目定义句

已通過:
公示已達7日,未有新的修訂意見,WP:BEGIN提升為正式指引獲得通過。--CaryCheng留言2022年10月1日 (六) 10:47 (UTC)
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

我已经不止一次看到,在事件相关的条目里,有编者用“某事件是某事件”这样无意义的句子,还有逻辑不通的句子,例如“伊利沙伯二世之死是英國女王伊丽莎白二世於2022年9月8日傍晚過世之後,英國王室與英國政府就葬禮及王位繼承相關的一系列政府行動,以及世界各國的反應”----女王的离世就是女王的离世,怎么会“是政府行动”、“是各国反应”呢?因此,关于条目定义句的规则急需补充,否则将有更多强行迎合格式而违反中文语法的情况出现。--🐹通辽汗国驻维基百科临时代办讨论·贡献·成就2022年9月10日 (六) 18:31 (UTC)

已有WP:BEGIN,但目前不是正式指引。这些问题是中文功底问题,有些是生搬硬套。“是”哪怕改成“条目介绍”也好,或者重构语句,该指引也提到“引言第一句并非必要是条目名称不可”。--YFdyh000留言2022年9月10日 (六) 21:10 (UTC)
同意。--🐹通辽汗国驻维基百科临时代办讨论·贡献·成就2022年9月11日 (日) 02:51 (UTC)
依照正式指引編輯是正確做法。
這樣改寫符合指引,我不反對。--CaryCheng留言2022年9月11日 (日) 06:16 (UTC)
我记得“本条目介绍……”并不符合要求。--🐹通辽汗国驻维基百科临时代办讨论·贡献·成就2022年9月11日 (日) 16:29 (UTC)
“本条目”是MOS:自提。“介绍”等用词,在xx的争议、批评、列表等条目中印象中不算少见。--YFdyh000留言2022年9月11日 (日) 23:56 (UTC)
WP:BEGIN足矣。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年9月11日 (日) 04:56 (UTC)
只要社群共識通過WP:BEGIN段落成為正式指引,我就不會堅持添加這段條目定義句。--CaryCheng留言2022年9月11日 (日) 06:05 (UTC)
导语句一般是希望导语主语是条目名称,这在物类的条目是合符常规的(对物进行另一个通用性质的定义),但对于事类似乎有点啰嗦,可能会出现拆词写法的需要(例如:英國女王伊丽莎白二世於2022年9月8日傍晚過世之後,………………)——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年9月11日 (日) 06:18 (UTC)
我已经参考英文维基百科重新翻译了Wikipedia:格式手冊/序言章節#第一句,建议尽快将其列为指引,避免出现不合常识且无意义的定义句。--BlackShadowG 沉痛哀悼女王陛下 2022年9月11日 (日) 10:15 (UTC)
@BlackShadowG
WP:BEGIN
  • 如果可行的話,條目名稱應該就是第一句的主语。但如果条目标题只是描述性的(例如印度-美國關係),标题就不需要逐字出现在导言中
  • 第一句應盡量把冗餘的東西縮到最小,請利用條目的首句來提供條目名字未給出的資訊,記得條目名字未必需要在導言裡逐字地展示
WP:格式手册#條目定义句 一般來說,條目名稱就是第一句的第一個詞。如果這樣做有困難,也請無論如何要在第一段用上條目名稱,越靠前越好
可能要同步修改WP:格式手册#條目定义句。--CaryCheng留言2022年9月11日 (日) 10:32 (UTC)


我关心的是执行起来是什么效果。--🐹通辽汗国驻维基百科临时代办讨论·贡献·成就2022年9月12日 (一) 04:32 (UTC)
就条目首句的写法,WP:GA里收录的、导向各个优良条目的小介绍可以算作“成功案例”。--🐹通辽汗国驻维基百科临时代办讨论·贡献·成就2022年9月12日 (一) 04:37 (UTC)
我建议可以在条文通过后,把整个段落替换成{{main|Wikipedia:格式手册/序言章节#第一句}}即可。--BlackShadowG 沉痛哀悼女王陛下 2022年9月12日 (一) 10:01 (UTC)
可是WP:格式手册#條目定义句的內容,有非常多沒有寫進WP:BEGIN,不太適合整個段落替換。--CaryCheng留言2022年9月12日 (一) 10:08 (UTC)
基本上Wikipedia:格式手册/序言章节#第一句已经涵盖WP:格式手册#條目定义句的内容了:
  • “另外,有关非中文概念、中文无通用译名等条目,可以在提及条目名称后,在括号里加上原文称号。”,这不需要写入格式手册,用常识就能知道标注外文需要加括号;
  • “如果该名称的来源是外文,请在括号里加上标明语言的外文原名。……”,这个在Wikipedia:格式手冊/序言章節#外語名稱有详细说明;
  • “如果该条目的题目有多于一个名称,每一个名称在第一次出现时都要以粗体显示。”,与Wikipedia:格式手冊/序言章節#标题和别名的加粗矛盾,序言章節格式手册规定只有“常见的缩写或简称”才要加粗;
  • “请您尽可能在首句带出文章所属的主题。如:”,Wikipedia:格式手冊/序言章節#內文連結有详细说明。
因此直接用{{main}}替换即可,此外,英文版的en:Wikipedia:Manual of Style也没有专门提到条目定义句。--BlackShadowG 沉痛哀悼女王陛下 2022年9月12日 (一) 10:23 (UTC)
好吧,我還是有疑慮,不過不反對,就依照閣下的意見提案。--CaryCheng留言2022年9月12日 (一) 10:33 (UTC)
(&)建議WP:BEGIN自2022年9月11日 (日) 11:49 (UTC)提案迄今,社群無反對意見,其他意見均已獲得提案人正當合理的回應。依WP:7DAYS,提議進入公示期。--CaryCheng留言2022年9月23日 (五) 04:53 (UTC)
確實可以考慮開始公示了,上面提到的「xxx之死」那是另外一回事,跟這個討論串是毫無關聯的。以後看誰有想要提出這類型的討論吧,現在這個「xxx之死」討論已經告段落了。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2022年9月23日 (五) 09:30 (UTC)

  公示7日,2022年10月1日 (六) 06:55 (UTC) 結束WP:BEGIN自2022年9月11日 (日) 11:49 (UTC)提案迄今,社群無反對意見,其他意見均已獲得提案人正當合理的回應。依WP:7DAYS進入公示期。--CaryCheng留言2022年9月24日 (六) 06:55 (UTC)

@BlackShadowG:煩請閣下回應。--CaryCheng留言2022年10月1日 (六) 07:37 (UTC)
@Maccomcre:依閣下建議,已將MOS:BEGIN也指向Wikipedia:格式手冊/序言章節#第一句。--CaryCheng留言2022年10月1日 (六) 09:43 (UTC)

 通过:公示已達7日,未有新的修訂意見,WP:BEGIN提升為正式指引獲得通過,謝謝所有參與討論的使用者。--CaryCheng留言2022年10月1日 (六) 10:47 (UTC)


本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

捷徑重定向問題

@CaryCheng:我的建議不是這樣,而且對比英文版,MOS:BEGIN是指向段首而不是第一句,所以看來錯的是WP:BEGIN,而MOS:BEGIN本來是對的。所以CaryCheng你現在的更改反而有問題,MOS:BEGINWP:BEGIN應該重定向到Wikipedia:格式手冊/序言章節#段首才對。--Maccomcre留言2022年10月2日 (日) 11:05 (UTC)

已将MOS:BEGINWP:BEGIN均重定向至Wikipedia:格式手冊/序言章節#段首以与英文维基百科保持一致。此外,由于本文为格式手册,更加推荐使用MOS开头的捷径,因此我已经把WP:BEGIN移除{{shortcut}}。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年10月2日 (日) 13:59 (UTC)

WP:格式手册有关百分数等的格式问题

現行條文

在反映一个具体数量时,国际计量局建议在阿拉伯数字计量单位字母符号之间插入一个半角空格(例:0.1 cm、23 kg、45 °C、67 %),度分秒除外(例:89°、12′、3″)。

提議條文

在反映一个具体数量时,国际计量局建议在阿拉伯数字计量单位字母符号之间插入一个半角空格(例:0.1 cm、23 kg、45 °C)。惟须注意百分数角度弧度梯度等无量纲,不适用该条(例:67%、89°12′3″、  ),但弧度使用rad表记时除外(例:1 rad)。

现行条文对百分数的处理与常见用法不符,亦不合en:MOS:PERCENT;同时,弧度、梯度的情形需要补充。 --DvXg 📬 2022年10月15日 (六) 08:07 (UTC)

用明朝劍斬清朝官是不是搞錯什麼,英維不適用中維,而內文寫道「建议」並非強制執行。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年10月15日 (六) 15:02 (UTC)
提及英维是因为西文是百分数如此表记的借入来源。如果这种建议既不合外语借入来源,也找不到相关的本语种标准,更不反映站内实际的使用情况(如百分数这个条目本身),那么这样的所谓“建议”显然是需要被修正的,否则任何误植的条文都可以用这一条辩护了。--DvXg 📬 2022年10月15日 (六) 15:19 (UTC)
如果您非要为这一条辩护的话,请自君始(您的用户页所上用的框就不符合这一规定)。--DvXg 📬 2022年10月15日 (六) 15:21 (UTC)
常见用法无异议、参考英维标准无异议。但是,应该查一下依据的标准和当初讨论。台湾國際單位制手冊第 9 版 (2019)第39页称“國際公認的符號%(百分比)可以與 SI 一起使用。使用時,應有一空格分隔數字和符號 %。”。The International System of Units (SI) - BIPM第37页为相同表述,"The internationally recognized symbol % (percent) may be used with the SI. When it is used, a space separates the number and the symbol %.",应是此项来源。en:Percent sign#Correct_style则详细提到了各语言常用的不同间隔风格。我觉得可以讨论条文是否要参照英文,依中文的实际情况和常见用法,允许或建议通常使用不符合该国际标准的规范,信息框、学术条目等领域又是否要例外。中国大陆的规范待查。--YFdyh000留言2022年10月15日 (六) 15:43 (UTC)
感谢补充国际单位制的有关条文,不过台版标准第42页(PDF第46页)的“(10±0.01)%”像是自身亦不符本标准。另外,百分数本身并不由国际单位制定义,在数学教学中一般也不将其视作单位(如99%通常视若同0.99的数,惟更强调由比例导出)。
在数字排版领域,W3C起草中的《中文排版需求》内文实际使用的是无空格样式,其参考的已发布标准《日语排版需求》的3.1.10条e项则明确百分号前不加空格且不可断行,可做参考。--DvXg 📬 2022年10月15日 (六) 16:00 (UTC)
  • 台版標準第42頁(PDF第46頁)的標題是"第 1 屆 CGPM,1889 年",段落是"考量"。
  • 現行條文寫得很明確,跟計量單位(SI)字母符號並用時加空格,麻煩請先點內連去看這是哪七種計量單位。這個段落只是在講 SI,所以引用的是 The International System of Units (SI) - BIPM,而 % 會被一併納入是因為這個條文寫的就是"跟計量單位(SI)字母符號並用時"(條文內文),而 % 是可以跟 SI 併用,這個時候 % 前面要加空格(symbol % (percent) may be used with the SI ... a space separates the number and the symbol %)。
  • 你想要一個跟 SI 無涉,針對無量綱採用空格的說明,建議另開一條,不要併在 SI 那條裡面混雜,這樣既不符合 SI 對於空格的使用規定,也讓人搞不清楚該條目是不是專門在講 SI 的空格使用。
--Anghualee留言2022年10月16日 (日) 05:25 (UTC)
  • 不明白第一项是什么意思,引文也应该遵循排版要求。不过我认同国际单位制的要求的确如现行。
  • 现行条文并未明确“并用”,界定“并用”也缺少明确界限。这条提议算是要替代而非增补这条实际上(de facto)并未完全被中文(乃至CJK)接纳的关于百分号的国际计量局规定:在数字排版领域的可参考标准中,《日语排版需求》的3.1.10条e项明确百分号前不加空格,而紧随的f项就给出了“75.123 4 kg”的例子。原条文中的“在反映一个具体数量时”是具有一定排他性的,即使要另开一条也需要改动既有的这一条,当然(如果能够达成这样的共识)是需要再修订草稿,改变条文中指定的上游标准的。
  • 原条文使用百分号的方式,在维基的环境中大约只有计算式的情形下会用到(如计算热机效率 )。可以考虑在正文(遵循数字排版规则)和公式(遵循国际单位制要求)环境下作不同的规定。
--DvXg 📬 2022年10月16日 (日) 07:48 (UTC)
  • 那是一個 quote,基本上就是照搬,不會為了刻意符合現代呈現標準去調整他,簡單來說就是不要去糾結46頁不符合,沒意義。
  • 請問 % 是哪種 SI?這屬於有讀內連就懂。W3C 標準跟 SI 標準有什麼關係?為什麼針對 SI 的論述你要拿 W3C 標準來作依據?
    • 另開一條的部分你誤解了。
    • (好比說原條文是在這個星號)"在反映一個具...除外(例:89°、12′、3″)。"
    • (<- 換行打個星號以後,這邊放你的另開一條)
  • 你當然可以根據實際狀況調整你想要的條文形式,我對此並無意見。
--Anghualee留言2022年10月17日 (一) 06:58 (UTC)
引用W3C标准是因为格式手册提及关于数字与符号配合使用的规定只此一处,抱歉可能因为提案中没有改动上游标准的引用造成了误解。我对您对SI标准的解释并没有异议,只是 (1) 站内外的实际使用都更接近W3C标准;(2) W3C标准更综合,其面向数字排版的特点也更适合维基作为网站的格式手册引用。我明白现在的提案还需要更改,但是希望能在再一次修改提案之前先收集对“是否应当明确一般正文中百分号使用时无前导空格”这一点的意见。目前提案修改的大略想法是 (1) 替换原条文,引用W3C标准指引正文格式;(2) 将国际单位制的“并用”适用于公式环境,明确其与W3C标准在百分号运用上的不同。--DvXg 📬 2022年10月17日 (一) 17:32 (UTC)
W3C起草中的《中文排版需求》,首先他還只是個 draft。其次他的作用是什麼呢?根據目的裡面講的"作為實現這個責任的基礎,本文整理了中文(漢字)書寫系統在排版上的需求。一方面說明需求事項以明確描述中文排版之需求與問題;另一方面也提供與既有標準(如Unicode)的對應,冀求透過本文有效地促進實作。"簡單來說,如果你在排版上有特定的要求,比如說你想要直書,而非我們現在維基百科使用的橫書,那他就會把這個需求列到排版需求中,來去看看網頁標準怎樣可以達到這樣的需求。你哪怕引用NIST標準去支持加空格,或者引用芝加哥格式去支持不加空格,我都沒有意見。但是你引用《中文排版需求》,然後說 % 前面加不加空格怎樣。我直接問一句,請問加不加空格按一個空白鍵處理的這個事情,在網頁排版上是有什麼困難之處,需要什麼技術攻克,以致於到會需要寫到排版需求裡面去呢?除非你想用的是不斷行空白,那也頂多就是找 Unicode 的不斷行空白,不是嗎。當然你也可能想說你並不是引用 W3C 標準,只是用其中用到 % 的情況當作例子。而在排版需求的討論中貢獻者 kecrily 提到的"如 CSS 和 UI 设计中,普遍不加空格"就解釋了這個情況,因為排版需求中大部分是處理 CSS 和 UI 設計,對吧?--Anghualee留言2022年10月18日 (二) 08:39 (UTC)
不对,您可能对《中文排版需求》所面向的领域有所误解。虽然这份标准由W3C旗下的兴趣组编写,但它所希望面向的对象是所有基于Unicode的数字排印,包括书籍印刷(如Adobe InDesign)、广告印刷(如Adobe Illustrator)、数字出版(如EPUB)等等,而非限于网页或者应用程序。其前辈《日语排版需求》,也是对JIS X 4051(日本語組版規則)标准的明确、细化与引导。虽然其对术语的使用有注意与CSS标准的相容性,但整篇标准事实上没有一处提到CSS、没有提到某项需求应当使用哪个CSS属性去实现,而是在总结中文排印的标准(事实上只有标点符号的使用部分有较为明确的明文标准)与常规。您说的

简单来说,如果你在排版上有特定的要求,比如说你想要直书,而非我们现在维基百科使用的横书,那他就会把这个需求列到排版需求中,来去看看网页标准怎样可以达到这样的需求。

这一点完全是不正确的,这篇标准的“需求”是对中文排印既有的实践的总结,而不涉及由谁实现、如何实现、在哪里实现。最明显的一处是,3.5节“行内调整”几乎所有的内容都无法用已经大致稳定、有实际浏览器实现的CSS属性实现,反而是同样草案中的CSS Text Module Level 4还在等待《中文排版需求》完成相关条文一并交由浏览器厂商参考。您在这个问题上完全颠倒了需求和实现(CSS)的关系。--DvXg 📬 2022年10月18日 (二) 09:44 (UTC)
上面那一段解釋了我為什麼要提問"W3C 標準跟 SI 標準有什麼關係?為什麼針對 SI 的論述你要拿 W3C 標準來作依據?"因為白話來講就是沒有關係,不該作為依據。接下來對於你提到的"更接近W3C標準"、"W3C標準更綜合"云云,他當然綜合,他把所有中文排版在網頁技術上遭遇到的困難都列出來說明可以怎麼達到,或者以後要怎麼促進實作去達到。他就是一個需求整理,一個當你排不出排版的時候,你可以去翻查對照到有什麼技術可以幫助你達成那種排版,並不是一個告訴你應該用什麼排版的標準。用維基百科來比喻的話,就是 Help 命名空間中某個列出所有模板然後跟你說什麼情況可以用什麼模板去解決的教學,不代表你在寫條目的時候就要用上該 Help 的所有模板,或者是裡面有講示亡號可以用 box 模板,就錯誤地跑去每個已逝人名加 box 模板,這種文件不是這樣運作的。--Anghualee留言2022年10月18日 (二) 09:01 (UTC)
续上,您说的“网页技术上”不实,整篇标准通篇没有说是仅面向网页排版,兴趣小组挂在W3C名下并不能说明这是网页专用的,其编写目的也有填补中文排印标准的空白的考虑,而非仅限于中文网页排版标准。我当然知道这篇标准不是像芝加哥格式手册一样涉及语法、大小写一类细则、对应维基MoS的格式手册,但“此处是否加空格”这个问题不同于大小写,它和“此处是否可以断行”这个问题结合得相当紧密,后者则是一个排印问题,这也是我引用这项标准的原因。当然,我也同意加入西文的既有格式手册作为参考能更有说服力,但我不同意您对《中文排版需求》乃至《日语排版需求》与格式手册的空格问题完全无关的论断。--DvXg 📬 2022年10月18日 (二) 09:58 (UTC)
對我來說就是挑一個領域(例如網頁技術)舉完例子就好了,我沒有打算窮舉的意思,因為這樣既容易失焦,也容易搞不清楚我們在討論的問題是什麼。好比說我認為這並不是適用於我們現在在討論的維基編輯應該在原始碼編輯(我知道有其他如視覺化編輯方式,但是我不會提,因為對於討論沒有幫助)中 % 前面要加空格還是不加空格。而請問一下你在努力把書籍、廣告、數字印刷都拉進來,然後在最後面還補上"相關條文一併交由瀏覽器廠商參考"的例子,你有注意到你講的東西完完全全佐證了這就不是給使用者必須採納哪種排版(例如橫書、直書的挑選),而是讓廠商去了解有這些排版需求,讓他們實作出相關細節,當使用者要這樣排(且這種需求是有所本,例如裡面說這個是標點符號用法的規定、那個是輕小說在用,的時候),就可以透過廠商的實作來排出這樣的排版。所以在你窮舉領域以後,問題還是一樣啊:「請問加不加空格按一個空白鍵處理的這個事情,在網頁排版(甚至是你提到的書籍、廣告、數字印刷中)上是有什麼困難之處,需要什麼技術攻克(如你所說需要"相關條文一併交由瀏覽器廠商參考"),以致於到會需要寫到排版需求裡面去呢?」--Anghualee留言2022年10月18日 (二) 21:48 (UTC)
"此處是否可以斷行"當然是一個問題,不然我也不會拋出來"除非你想用的是不斷行空白",這在我前面貼過的討論中也提到"Latex ... U+202F"、"IEEE 的标准里也有些单位与数值间用的是 U+00A0",但即便該 issue 已關閉,你有看到 Draft 中有多出任何應使用 U+202F、U+00A0 的條文嗎?可以拜託你,哪怕去那個 issue 裡面看到哪些標準,英国出的《Writing for Home Office Science 》、IEEE 的标准,甚至是上面你自己貼內連得芝加哥格式,抓哪個出來用都可以,因為這些都是要求作者去遵循的格式標準,都塞子彈給你了,為什麼你就是要糾結在一個不適合的引據上糾纏不清呢?--Anghualee留言2022年10月18日 (二) 22:02 (UTC)
我同意用格式手册做引据啊,第一条留言我就引用了英维的MoS,要换成上游“一手的”手册我当然也没有意见,但是终归还是需要一个搭得上边的中文的(或者CJK的)标准做补充“中文确实有在这么用”啊。--DvXg 📬 2022年10月19日 (三) 04:55 (UTC)
从一开始我就直接打算对标英维的MoS为准,有人异议我才拉了CLREQ出来做论据,为什么您一直觉得是我非要拉这个做标准?至于用哪个Unicode码位做空格原条文和提案都没有涉及啊,如果想明确用{{nowrap}}还是&nbsp;阻止断行,这是要补充另一项条文了罢。--DvXg 📬 2022年10月19日 (三) 05:02 (UTC)
我誤解我詢問"你在為什麼針對 SI 的論述你要拿 W3C 標準來作依據?"之後您對於 CLREQ 的說明是在強調該理據是有依據的,是我過多於糾結在旁支上了。至於要找跟中文搭得上邊的標準,台灣的標準與檢驗期刊中國際標準對SI單位之書寫建議和經濟部標準檢驗局法定度量衡單位使用指南,以及國家標準草案構成及格式指引前面有提到一些 CNS 標準,本身也有一些撰寫標準,你看看用不用得上。不斷行的議題也是在這些旁支討論中延伸冒出來的,若確定要加空格,有需要可以再另案討論或覺得合適的話就對這個部分補充。--Anghualee留言2022年10月20日 (四) 00:14 (UTC)
42页的考量与前文的关系?不太懂“跟计量单位(SI)字母符号并用”概念,国际单位制计量单位如何与百分比符号共用。--YFdyh000留言2022年10月16日 (日) 09:34 (UTC)
顯然原文之「89°、12′、3″」指的是不用「89 °」、「12 ′」、「3 ″」,而非指合作為「89°12′3″」。另外,百分比是數學符號而非計量單位(一百分之六十七不就是〇・六七嗎?),本來就不受相關規則約束,也因此無需另行規定例外。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年10月16日 (日) 12:46 (UTC)
啊,这处改动就是为了表示度分秒连写时不分开,您觉得这种格式不正确么?另外我确实认为百分比不是单位,但先行条文将其列出了,改为作为易于混淆的概念做出提示可能也是有必要的。--DvXg 📬 2022年10月16日 (日) 13:11 (UTC)
我覺得原文不是這個意思,當然連寫的時候確實也是不分開的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年10月17日 (一) 05:23 (UTC)
这处算是想要利用举例来间接明确更多格式上的要求吧,要明文明确也可以?另外,也许应当在MOS:DATENUM明确分和秒应使用Unicode的专用码位,不应使用西文引号代替?--DvXg 📬 2022年10月17日 (一) 17:37 (UTC)
(&)建議用JavaScript或服务器后端解决,不管在源代码里输入32cm还是32 cm,都自动呈现成合适的样子。至于合适的样子是什么,可以另外讨论。--Gqqnb留言2022年10月23日 (日) 09:11 (UTC)
如何达到条文要求属于implementation的范畴,不在方针讨论之列。MoS恰恰是要讨论什么是“合适的样子”。--DvXg 📬 2022年10月24日 (一) 09:36 (UTC)

修订提案

現行條文
  • 在反映一个具体数量时,国际计量局建议在阿拉伯数字计量单位字母符号之间插入一个半角空格(例:0.1 cm、23 kg、45 °C、67 %),度分秒除外(例:89°、12′、3″)。
提議條文
  • 在使用带有单位的数字时,阿拉伯数字计量单位字母符号中应插入一个空格建议在阿拉伯数字计量单位字母符号间插入一个空格(例:0.1 cm、23 kg、45 °C、90 deg、1 rad)。
    • 角度弧度梯度等单位不使用西文单词缩写符号时,不应插入空格(例:89°、  ),度分秒之间连写时亦无空格(例:89°12′3″)。
    • 在一般的半角空格的基础上,推荐在此情形下使用不间断空格(&nbsp;[1]公式中亦可按LaTeX习惯使用窄不间断空格(\,[2]
    • 特别地,百分数具有两种通行格式:
      • 据《芝加哥格式手册》及中文正文排版实际[3][4],百分数的百分号前无空格(例:50%);
      • 国际计量局的标准[5]建议,当百分数与国际单位制单位并用时,百分号前应插入空格(例:质量分数 )。
  1. ^ SCC 14 Conventions for Metrication of IEEE Standards (PDF). IEEE. 2017-10-31 [2022-10-29] (英语). 
  2. ^ Joseph Wright. siunitx – A comprehensive (SI) units package (PDF). [2022-10-29] (英语). 
  3. ^ 中文排版需求. W3C. [2022-10-29]. 
  4. ^ 日本語組版処理の要件 - 分割禁止. W3C. [2022-10-29] (日语). 
  5. ^ 法定度量衡單位使用指南 (PDF). 经济部标准检验局. [2022-10-29] (中文(臺灣)). 

根据意见进行了一部分修订,部分细则也许可以参照英维移入Wikipedia:格式手册/日期和数字并加以扩充?DvXg 📬 2022年10月29日 (六) 10:57 (UTC)

(-)反对,这是要有间隔,而不是要有空格。这应该是技术层面去解决的问题--百無一用是書生 () 2022年11月2日 (三) 02:58 (UTC)
所有的西文和中文标准来源都用的是空格(space character而非spacing),您提出只是用间隔的依据是什么呢?况且我的提案反而是收窄了空格的使用范围。
中文和西文之间的间隔不用空格,是因为有相关的排版特性支持(Word的“自动调整中文和西文的间距”、CSS在实现中的text-spacing等等),而单位前的间隔据我所知没有任何一个排版特性支持,并且也不可能在没有语义支持的情况下完成(排版引擎如何分辨长度“100 m”和带后缀的编号“100m”?)。如果是想藉由模板完成的话,一是LaTeX的包siunitx最终实现也还是落到了空格,二是这对中维翻译条目的所有编者全篇改用模板也不现实,三是想要通过CSS的paddingmargin实现的话是会影响行首行尾的正常排版的,不知道您中意的不用空格字符的解决方案是什么?--DvXg 📬 2022年11月2日 (三) 04:54 (UTC)
根据等效采用国际标准ISO1000:1992《SI单位及其倍数单位和一些其他单位的应用推荐》的GB 3100-1993《国际单位制及其应用》,其中也只建议数值与符号之间保留适当空隙,而未要求加空格。而从日常工作和中文期刊中遇到的书写要求经验来看,也未见有要求加空格的--百無一用是書生 () 2022年11月3日 (四) 02:31 (UTC)
中文物理期刊确是普遍加空格的:物理学报光学学报。赞同David Xuang君所言,单位前的空隙不像中西文间的间隔一样易于自动实现,加空格是实现标准所要求的“空隙”的最自然手段。--Lt2818留言2022年11月3日 (四) 04:26 (UTC)
看了物理学报的投稿模板,并未要求加空格,而且发表的文章中(至少你提供的这篇)也是有时加有时不加。另我又看了一下《化学进展》的投稿模板,也未要求加空格,而且模板中自己也是有的有空格,有的没有。我认为中文出版物的这个现象可能是受英文出版的影响,但中文本身并无规定和习惯(至少在我的经验中都是不加空格的);也可能是不同领域的学术习惯问题导致--百無一用是書生 () 2022年11月3日 (四) 08:45 (UTC)
相反,我认为有时不加空格恰恰是母语为汉语的人习惯性的忽略单词间的空格,日常对话中即使在连用两个外来西文词的时候,人们也常常忘记中间的空格。私以为这里加空格的原因在于:阿拉伯数字作为语法上的数词,而单位缩写则是语法上的量词,两个语法成分不同的词自然不是一个词;数字的文种虽然“中性”,单位缩写则明显是西文,两者连用应视同插入的西文;那么,中文中插入的西文自然应当适用西文的书写规则。--DvXg 📬 2022年11月3日 (四) 14:17 (UTC)
两篇论文中,我看到的计量单位字母前都是有空格的,不知是否有遗漏的情况。《化学进展》的投稿模板里有空格和无空格都有出现(“8 cm×5 cm 以内”“宽度不超过8cm”),或许模板本身并不严谨,不及出版的论文成品有说服力。--Lt2818留言2022年11月4日 (五) 05:35 (UTC)
(▲)同上--YFdyh000留言2022年11月3日 (四) 04:30 (UTC)
这就是我之前问的最后一个问题啊,空格也好padding、spacing也罢,您钟意的实现方案到底是什么呢?--DvXg 📬 2022年11月3日 (四) 14:19 (UTC)
关于“反而是收窄了”,现行条文“国际计量局建议”,新条文“应插入”,语气是强化了。建议维持建议级别。--YFdyh000留言2022年11月3日 (四) 03:19 (UTC)
 完成,改动比较小,就直接用删除线改掉了。DvXg 📬 2022年11月3日 (四) 14:22 (UTC)
对“百分号前应插入空格”有异议。以例子中的“质量分数”搜索到这篇论文,未见百分号前有空格者。标准中的规定看似未被普遍遵守,我觉得没有写入格式手册的必要。简单处理的话,把百分号直接从条文中删除即可。--Lt2818留言2022年11月4日 (五) 05:35 (UTC)
大陆GB 3100未见百分号相关规定,而之前讨论中有用户找到的台湾政府标准沿用了这条SI的规定,大概可以找找台湾的学术论文,或者是政府标准(比如计量、环境监测相关的)?--DvXg 📬 2022年11月4日 (五) 05:47 (UTC)
如果最后没有地区普遍使用的话,那么支持将百分号直接并入度分秒比照处理或者可以直接限定在非中文环境(公式)适用?--DvXg 📬 2022年11月4日 (五) 05:48 (UTC)
以“質量分率”为关键词搜索台湾的论文,一篇混杂无定章,另一篇只在图内出现百分号前空格,图外则百分号前无空格。--Lt2818留言2022年11月5日 (六) 06:40 (UTC)
您有什么想法么?除了公式内应该还需要沿用SI格式之外,我不太确定其他地方是不是就完全不用了。--DvXg 📬 2022年11月8日 (二) 15:57 (UTC)
(-)反对:持續在最終方針文字定案內容中夾雜沒必要加入方針的外部草稿文件作為案例,隱示或暗示W3C標準建議該做法,或使用類似方式為符合W3C標準的做法。--Anghualee留言2022年11月4日 (五) 09:16 (UTC)
……那么中文排版的实践情况用什么引证呢,还是说条文内此处不言自明不需要引证呢。--DvXg 📬 2022年11月4日 (五) 14:20 (UTC)
另外反对“持续”的说法:这明明才是第二稿,而这处引证是第一稿这一点被人质疑之后才加进去的,之前你在意见中只表达了“这不是对应领域的标准”而不是“此文件不能作为对既有中文排版实践的参考”,这里也确实只是作事实参考而非标准引用,“持续在定案内容中”明显不实。要是只是不想把这个插进引用、只需要有讨论存档作参考那就直接提出来,不要这样虚增一顶“持续忽略其他用户意见”的大帽子。--DvXg 📬 2022年11月4日 (五) 14:31 (UTC)
另外,顺便再回应一下您之前提供的几份标准链接:这里存在的问题是缺“一般情形下中文对百分号的使用”的参考,而非“在SI体系下使用百分号”的参考,两者对百分号的处理事实上就是不一致的。您提供再多计量、技术写作方面的标准,也都只是SI标准的延伸。而百分号并不只在度量衡体系下使用,其最常见的应用——增长率,并不与SI所定义的物理量相绑定:人口增长率的单位“人”、经济增长率的单位“不变价美元”,都和SI的单位体系没有关系,这里需要的是中文传统出版、新闻传媒领域的相关标准(就像AP和NYT的格式手册)。--DvXg 📬 2022年11月4日 (五) 14:50 (UTC)

Lt2818方案

我提个修改方案吧,条文在Wikipedia:格式手册#空格

現行條文

在中文語境內,文字之間應該不留空格,惟仍有特例:

……

  • 在反映一个具体数量时,国际计量局建议在阿拉伯数字计量单位字母符号之间插入一个半角空格(例:0.1 cm、23 kg、45 °C、67 %),度分秒除外(例:89°、12′、3″)

……

提議條文

在中文語境內,文字之間應該不留空格,惟仍有特例:

……

  • 在反映一个具体数量时,建议在阿拉伯数字计量单位字母符号之间插入一个空格(例:0.1 cm、23 kg、45 °C、1 rad),(例:89°12′3″)、百分度(例:100g)之类符号除外。建议使用不换行空格&nbsp;)以禁止在该处换行。

……

说明如下:

  • 删除“国际计量局”字样,其规范有未被普遍遵守的情况,格式手册不必与之挂钩。其他外部规范也同样不必写入。
  • “半角”指的是宽度,由于更窄的空格亦可接受(如前一提案提到了“窄不间断空格”),故而删去。
    • Help:数学公式可见LaTeX中使用“窄不间断空格”的场景远不止计量单位。如果要讲公式的话,另行单独叙述可能更合适,这里就不加了。
  • 前一提案中的deg似乎不是中文里规范或普遍使用的单位(与rad不同),没有写入。
  • 前一提案中“不使用西文单词缩写符号”的总括有些问题,百分度g也可以说是西文单词缩写符号。我就用“……之类符号”代指了,没想到更好的总括短语。
  • 度分秒虽然不是“字母符号”,但有必要体现出和前半句例子中“45 °C”的差别,不宜删去。
    • 从89°12′3″的连写足以推出三种符号单用时的写法,不必赘述。
  • 行文字眼从“推荐”到“建议”,语气从强到弱。

--Lt2818留言2022年11月9日 (三) 06:02 (UTC)

由于具体用法和共识仍模糊,倾向保持“建议”而非“推荐”,以免出现争议时据此力争。其他暂无意见。--YFdyh000留言2022年11月9日 (三) 12:48 (UTC)
已改。--Lt2818留言2022年11月9日 (三) 13:04 (UTC)
如果最后只是取消百分号的空格要求也可以,毕竟事实标准也会成没有空格,不过条纹内“度分秒”前最好还是加一个“惟”之类的连词明确一下语义。--DvXg 📬 2022年11月15日 (二) 09:04 (UTC)
加了一个“但”,不知是否更好些。“惟”可能被理解为排他性,“但”作连词使用时只表示转折。--Lt2818留言2022年11月15日 (二) 10:04 (UTC)
没其他意见的话就  公示7日。--Lt2818留言2022年11月24日 (四) 04:19 (UTC)

关于条目内是否应该在章节标题中加入链接及旗帜的问题

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

似乎过去这个话题讨论过了,Wikipedia:格式手册#章節標題中写道:

我对过去已经有的情况也是见到一则删一则,不过今天在改2023年中華民國外交危機时遭遇了User:Tp0910的不同意见。摘录原文如下:

然而据我理解,似乎“尽量避免”的意思是多数同意加入才能加入,否则应当尽量不加入。既然提到了在条目讨论页开讨论,不如直接在互助客栈开讨论征求意见来的方便。--ときさき くるみ 2023年4月4日 (二) 14:32 (UTC)

我的認知是Wikipedia:格式手冊/章節標題是專章,且開宗明義提到:
法律沒有明文禁止的事,就是沒有違法(「儘量避免」不等於「不應該」、「禁止」),剩下的就是「道德規範」、「自我約束」,若多數同意刪除,也無話可說,願賭服輸嘛。且因未必所有的瀏覽器都能清楚顯示這樣的標示,也沒有具體說明是哪種瀏覽器,不能以偏概全、因噎廢食。--Tp0910留言2023年4月4日 (二) 14:49 (UTC)
@百战天虫超级核潜艇Hsingmingchang:,因爭議是該條目引起,故請條目建立者以及增補旗幟(內容)者參與討論,要保留或刪除。--Tp0910留言2023年4月4日 (二) 15:22 (UTC)
谁有道理听谁的,方针没有道理也一样可以不听。如果目录设置链接,手机点击标题展开时就可能误触(比如纯链接标题刚好排满一行)。而且我们有{{main}}或正文,目录加入链接讲真也没有什么好处。而且目录不设链接已经是事实上的约定了。--洛普利寧 2023年4月4日 (二) 15:47 (UTC)
诚如上边所言,确实可能有误触。如果真的不利于某些浏览器的读者,那就改吧。--超级核潜艇留言2023年4月5日 (三) 05:53 (UTC)
Wikipedia:格式手册#章節標題是經社群商議並採納的格式指引,依指引應該避免在標題中使用連結。--CaryCheng留言2023年4月5日 (三) 10:16 (UTC)
至少不應該添加旗幟。國際關係專題大規模濫用旗幟的情況至今尚未改善。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年4月5日 (三) 13:49 (UTC)
@Ericliu1912:也不止國際關係專題,很多事件條目(尤其示威條目,不論地區)也有一大堆用戶極度熱衷於濫用旗幟。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月5日 (三) 14:25 (UTC)

本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。
@Tokisaki KurumiTp0910Wikipedia:格式手册/旗帜#不应使用于条目正文的説法是“旗幟圖示僅為在列表與表格(特別是體育賽事或其他統計數據的列表或表格)中,以及在模板資訊框中使用”,章節標題既然並非列表、表格或模板資訊框,那在章節標題中加入旗幟自然是在現行指引下被禁止的。就“是否應該在章節標題中加入不包含旗幟的連結”這點,我的意見是現行規則沒有明確地進行説明,因此應當明令禁止。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月5日 (三) 14:25 (UTC)
哎,我還是來提個案吧(Wikipedia:格式手册#章節標題):
現行條文

尽量避免在标题中使用链接,因未必所有的瀏覽器都能清楚顯示這樣的標示,最合适的做法是把那些链接放到标题下内容的首句中。也請不要在标题中使用<math>标记,否则目录会產生混乱。

提議條文

在标题中使用链接,因未必所有的瀏覽器都能清楚顯示這樣的標示,最合适的做法是把那些链接放到标题下内容的首句中。也請在标题中使用<math>标记,否则目录会產生混乱。

以上。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月5日 (三) 14:27 (UTC)
== XX ==、=== XX ===、==== XX ====、===== XX =====.....等格式的標題禁止使用任何語法,舉例而言這些語法包含[[XX]]、[XX]、<ref>XX</ref>、{{XX}}、'''XX'''、''XX''.....等--Rastinition留言2023年4月5日 (三) 14:39 (UTC)
我都可以,反正除了有幾篇我建立的條目外,我是不會在章節標題加入旗幟、連結,所以不會有戒斷症候群。--Tp0910留言2023年4月5日 (三) 15:45 (UTC)
另外,旗帜等图片太多,可能会造成某些手机浏览的时候卡顿或崩溃,或者直接不显示图片--百無一用是書生 () 2023年4月6日 (四) 02:16 (UTC)
更新一下提案(Wikipedia:格式手册#章節標題):
現行條文

尽量避免在标题中使用链接,因未必所有的瀏覽器都能清楚顯示這樣的標示,最合适的做法是把那些链接放到标题下内容的首句中。也請不要在标题中使用<math>标记,否则目录会產生混乱。

提議條文

在标题中使用任何語法(包括但不限於[[XX]]、[XX]、<ref>XX</ref>、{{XX}}、'''XX'''、''XX''、<math>XX</math>等),因未必所有的瀏覽器都能清楚顯示此類語法,此外在标题中使用math語法(比如<math>XX</math>)会使目录產生混乱。最合适的做法是把那些語法放到标题下内容的首句中。唯一的例外是以-{}-包裹的語法(如-{XX}-、-{zh-hans:XX;zh-hant:XX;}-等),這種語法通常能被正確清楚顯示,但請確保語法中的连字号(-)與章節標題的等號(=)之間應相隔至少一個空格。

以上,@RastinitionSanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月6日 (四) 15:23 (UTC)
有点欠考虑了。字词转换语法是否需要禁止?还有,斜体和粗体有的时候有用的,比如说一些固定只能斜体的场合如生物学名之类的。如果要一并考虑阻止,是不是要提供一些替代的取标题方案?--MilkyDefer 2023年4月6日 (四) 17:05 (UTC)
@MilkyDefer:有道理,有些情況下在章節標題中應用轉換是有必要性的。然而,我還是想不到把拉丁生物學名寫在章節標題的理由,我一向是反對章節標題中出現任何斜體和粗體的。Sanmosa Συ γάρ μοι και μοίρα εί και τύχη 2023年4月7日 (五) 00:23 (UTC)
看到这两个方案其实我是有点一言难尽的,按理来说“尽量避免使用”本来就应该能做到差不多这个效果的——而且也能赋予弹性,但执行力度实际上却非常奇怪(也许是中维太缺少判例了),我所见到的唯一一个不会被人反驳的就是Wikipedia:V。考虑到现在的情况,我给一个(+)傾向支持好了。--ときさき くるみ 2023年4月6日 (四) 20:30 (UTC)
還是明確定義比較好(請在標題中使用連結),否則就不會出現這篇討論了,原本以為是Wikipedia:格式手册#章節標題或是Wikipedia:格式手册/章節標題的認知爭議(請儘量避免在標題中使用連結),結果是在Wikipedia:格式手册/旗帜#不应使用于条目正文可以找到答案。我對於提議條文的括號部分,由於我沒有使用也不清楚,就不表示意見。--Tp0910留言2023年4月6日 (四) 20:57 (UTC)
Wikipedia:格式手冊/章節標題頁面置頂文字敘述是英語維基百科的格式指引,但是中文維基百科尚無採納共識。
這是en.wikipedia.org的連結en:MOS:NOSECTIONLINKS,和zh.wikipedia.orgWikipedia:格式手冊/章節標題紀錄的內容不完全一致,== XX ==、=== XX ===、==== XX ====、===== XX =====.....等格......的意見與en:MOS:NOSECTIONLINKS原文概念相同
部分文字提到These technical restrictions are necessary to avoid technical complications and are not subject to override by local consensus. Bing機翻後顯示這些技術限制對於避免技術複雜性是必要的,並且不受當地共識的約束。
目前我這段文字在陳列已知事實,其他的不表態(包含對哪個版本的支持或反對)--Rastinition留言2023年4月6日 (四) 22:55 (UTC)
我認為「盡量避免」在章節標題使用任何語法足矣,沒必要把話說死而禁止使用。但我必須強調,所謂「盡量避免」就真的是盡量避免,編者應像《瀧岡阡表》裡歐陽修的父親『此死獄也,我求其生不得爾』一樣,千方百計、搜索枯腸、竭盡一切努力避免使用這些語法,如果最後還是使用了,那應該是不得不如此、唯一、最好、必須的做法。這個我無法舉例,因為我想不到有什麼標題是「求其不用語法而不得」,但我不排除存在這種標題的可能性。-游蛇脫殼/克勞 2023年4月6日 (四) 23:12 (UTC)
@克劳棣:我这里能想到两个例子:1. 有必要说明不同之情况下使用的斜体学名(如上面User:MilkyDefer所说)。 2. 仅出现有限次的字词转换(貌似我自己就用过若干次)。某种角度来看这二者似乎确实是无法避免的(对于1.是有内容上的必要性,对于2.是有语言上的必要性)。我所反感的是大量在标题里塞链接和旗帜,给我的观感就是,链接/旗帜放在正文里会掉价,必须放标题里提一下价文章才更好看。我也不知道这种做法是哪来的,至少我所浏览的维基计划里,中维是独此一家这么搞得。--ときさき くるみ 2023年4月7日 (五) 00:03 (UTC)

关于给条目内容(包括模板)套用字体格式的一个封禁案例

Special:diff/69393029/69715419Template:中国运载火箭发射记录),之后相应用户因此被封禁(经过复核过)(Special:diff/73549272),讨论意见中引用依据之一为WP:MARKUP
作为备存记录。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2023年4月18日 (二) 02:09 (UTC)

规范注音要求

提議條文

注音

条目名和条目别名中某字不属于常见字,或者属于常见字的不常见读音的(如有特殊读音的姓、特定领域专有读音等),宜在其首次出现(一般为条目定义句)处注音。

常见字的定义:对应繁体在台湾《常用國字標準字體表》、香港《常用字字形表》或对应简体在大陆《通用规范汉字表》的一级字表、二级字表中

注音应用注音符號汉语拼音共同书写,可使用简繁转换在不同变体下分别展示,应标注官话读音。

条目的外语、汉语分支名可使用该语言或变体通用的注音标记,也可使用国际音标标记。

水晶球一下:粤语包括在“其他汉语方言与条目主体直接相关的可以标注”,具体标注方法不在此提案讨论范围之内。

条文如果通过,放在格式手册“表格”一章后。--落花有意12138 2023年7月20日 (四) 13:20 (UTC)

@落花有意12138不贊同在條文中將粵語直接定性為“方言”的做法,請參考我在我的論述中的説明。Sanmosa In vain 2023年7月20日 (四) 13:28 (UTC)
把粵語定性為漢語方言的提案都將反對。在實際使用上粵語以及其他漢語系語言(包括閩語等)基本上是完全不同的語言,在標音上應視作外語處理。不要硬把粵語定性為中文方言後又要加例外。--西 2023年7月20日 (四) 13:44 (UTC)
@Sanmosa, LuciferianThomas:粤语是语言还是方言不是此提案讨论的范围,重点是“注音”。--落花有意12138 2023年7月20日 (四) 13:57 (UTC)
既然不是這個提案要處理的東西,那就不要寫會引起“粵語是語言還是方言”的爭論的東西進來。Sanmosa In vain 2023年7月20日 (四) 14:04 (UTC)
那閣下為啥要把政權中心的用詞寫進提案。--西 2023年7月20日 (四) 14:10 (UTC)
加入外语注音标准。@Sanmosa, LuciferianThomas:提案里没有写粤语是方言还是语言,如果你们认为是语言,按照语言的方法标注,如果认为是方言,按照方言的方法标注。——落花有意12138 2023年7月20日 (四) 14:18 (UTC)
@落花有意12138這樣仍然會造成執行上的問題,參見WP:互助客栈/其他/存档/2023年7月#關於注音的問題Sanmosa In vain 2023年7月20日 (四) 14:24 (UTC)
@Sanmosa:具体标注方法不在此提案讨论范围之内,提案旨在规范“应该注音”的情况。--落花有意12138 2023年7月20日 (四) 14:30 (UTC)
“具體標註方法不在此提案討論範圍之內”,但提議條文裏卻寫道“應標註官話讀音”,這又是甚麽情形?Sanmosa In vain 2023年7月20日 (四) 14:33 (UTC)
是我漏了的情形。这里“水晶球一下”就是为了防止因为粤语复现上面的讨论,但是还是这样了。
@sanmosa您提到的讨论是提议要不要标上粤音,此提案应该包括这一点。——落花有意12138 2023年7月20日 (四) 14:50 (UTC)
方針指引應當清晰,既然「漢語方言」有極大爭議和歧義,與其留着製造更多爭議,不如移除?--西 2023年7月20日 (四) 14:32 (UTC)
已修改。为了防止因为粤语是不是方言复现这里的讨论,采用回避的态度全包括上。——落花有意12138 2023年7月20日 (四) 15:17 (UTC)
本人觉得大致上没有问题,但鉴于香港人最常用粤语,在“香港繁体”下标注注音应该要用粤拼还是汉语拼音?--ItMarki探討人生 2023年7月20日 (四) 14:21 (UTC)
我自己的話自然是覺得標粵語同音字或粵拼為宜。Sanmosa In vain 2023年7月20日 (四) 14:24 (UTC)
我的意见是,上面列出的三个“知名词语”我只知道第三个怎么念。你有何权力断定某个词语是知名词语?--MilkyDefer 2023年7月20日 (四) 14:28 (UTC)
@MilkyDefer:那么这里改成成语可以吗?--落花有意12138 2023年7月20日 (四) 14:35 (UTC)
魑魅魍魉也是成语,你知道怎么念吗?--MilkyDefer 2023年7月20日 (四) 14:56 (UTC)
如果我知道,阁下又该如何应对?不过我知道您的意思了,这一条删掉吧。--落花有意12138 2023年7月20日 (四) 15:00 (UTC)
我還可以追加一點:為何只使用中國大陸與臺灣的字表來判斷“常見字”?這樣説,廿、卅這兩個字所有粵語母語使用者基本上都知道怎麽用粵語讀,但mandarin的使用者通常不知道怎麽用mandarin讀。有些中國大陸與臺灣的常見字在香港、澳門、馬來西亞、新加坡可能罕用,反之亦然。Sanmosa In vain 2023年7月20日 (四) 14:39 (UTC)
@sanmosa没有找到这些地区的常用字表,请您帮助一下--落花有意12138 2023年7月20日 (四) 15:19 (UTC)
中文(香港):常用字字形表s:常用字字形表)--西 2023年7月20日 (四) 15:35 (UTC)
说起来,我想起了User:UjuiUjuMandan。维基百科不是幼儿读本,他给出过一个假定的最低文化水准。以这个水准来预估哪些字需要标注读音似乎是一个可以考虑的方向。--MilkyDefer 2023年7月20日 (四) 15:07 (UTC)
@MilkyDefer:这些常用字形表涵盖大部分常用字,可以假定大部分读者都可以读基本的汉语。您可以看一下这些字,帮助核对一下是否合适维基百科。--落花有意12138 2023年7月21日 (五) 01:08 (UTC)
感觉可以像赭山 (78049863),将{{標音}}放到注释里,像台湾的重编国语辞典同时标注注音和汉语拼音,港澳显示汉语拼音和粤拼利于两文三语。--Kethyga留言2023年7月20日 (四) 15:45 (UTC)
@Kethyga(-)反对在注释里标音,读者不知道注释里有注音,怎么会看呢。可以在后面加括号标记,和外文并列标注。( ✓ )同意港澳可以同时显示汉语拼音和粤拼。--落花有意12138 2023年7月21日 (五) 00:53 (UTC)
那我必須得問了,灰猫嘲鸫我該怎麼處理,是要把標音放在學名後還學名前?而且地區用詞模板可不支援把標音放在第一個字上啊...—WiToTalk 2023年7月21日 (五) 07:20 (UTC)
@T45614631:我的建议是:
灰嘲鸫(“鸫”,拼音:dōng,注音:ㄉㄨㄥ。台湾作灰猫嘲鸫。学名:Dumetella carolinensis)
但是我觉得还是地区词转换比较好一些。--落花有意12138 2023年7月21日 (五) 11:57 (UTC)
不過這樣會導致排版不太好看,尤其是如果遇到數個字都難用字的狀況,例如富勒氏長爪鶺鴒英语Fülleborn's longclaw這樣第一句就會變成富勒氏長爪鶺鴒(「鶺」,拼音注音ㄐㄧˊ「鴒」,拼音líng注音ㄌㄧㄥˊ,中國大陸作福氏长爪鹡鸰,南非語:Angolakalkoentjie。學名:Macronyx fuelleborni)是鶺鴒科長爪鶺鴒屬下的一個物種。,如果若還要考慮俗名跟粵拚的,這樣第一句不會閱讀困難嗎...生物有不少是連綿詞都不好讀的,我個人不認為禁止註釋內標音法是好事。--WiToTalk 2023年7月21日 (五) 13:21 (UTC)
大陸可以直接用現代漢語常用字表中的3500字為標準嗎?--118.170.4.163留言2023年7月23日 (日) 12:20 (UTC)
還是用GB 2312碼定義的3755常用字為準?台灣的部分要用教育部的4808常用字還是Big5碼的5401常用字?如果剛好是夾在中間的593字怎麼辦?例如「芯」字就是這593字之一,但是此字是在大陸的常用字列表以及香港的常用漢字列表中,所以這個字到底需不需要注音?我覺得是不需要,另外請見這個台灣大陸香港以及日本韓國的常用漢字比較表--118.170.4.163留言2023年7月23日 (日) 12:27 (UTC)

Sanmosa版本

哎,我還是提一下我自己的版本好了:

提議條文

注音 条目名及其别名中某字不属于常用字,或者属于常用字的不常见读音的(如有特殊读音的姓、特定领域专有读音等),宜在其首次出现(一般为条目定义句)处注音。

為確保中文維基百科對常用字的定義不存在任何地域中心的問題,只有在以下三個常用字表中均出現的漢字方視為中文維基百科的常用字:

  1. 通用规范汉字表》(中國大陸)的一、二級字表[1]
  2. 常用國字標準字體表》(臺灣);以及
  3. 常用字字形表》(香港)[2]

僅在上述其中一或兩個常用字表中出現的漢字由於有相當大的機會在不使用該常用字表的地方並非常用字,為避免對該等地方的讀者造成閲讀上的障礙,該等漢字一概不視為中文維基百科的常用字。雖有上述規定,惟僅繁簡或常用異體差別的漢字均視為同一漢字[3],而該等漢字的繁簡或常用異體差別形態只需出現於上述常用字表中的至少一個即可認定,不受三個常用字表中均須出現的要求限制。

為字詞注音時,应使用字詞转换機制在不同变体下分别展示各地區模式適用的注音模式:

  1. 就所有簡體模式而言,使用汉语拼音[4]
  2. 就臺灣正體模式而言,使用注音符號
  3. 就香港繁體與澳門繁體模式而言,由於香港與澳門的讀者普遍均以粤语(而非官话)學習中文書面語,因此:
    • 在有粵語同音常用字的情況下,標註該常用字或粵拼,但兩者不可在同一條目中混用;
    • 在沒有粵語同音常用字的情況下,標註粵拼。

註釋

  1. ^ 馬來西亞與新加坡在改用簡體字時直接沿襲中國大陸當時的《現代漢語通用字表》為其標準。由於《現代漢語通用字表》於2013年在中國大陸已停止使用,此處以中國大陸的現行常用字表權充馬來西亞與新加坡的常用字標準。
  2. ^ 澳門沒有自己的常用字表,因此此處以香港的常用字表權充澳門的常用字標準。
  3. ^ 如“羣”(香港)與“群”(中國大陸、臺灣)視為同一漢字。
  4. ^ 馬來西亞與新加坡在改用簡體字時同步由注音符號改用漢語拼音。

以上。Sanmosa In vain 2023年7月21日 (五) 01:19 (UTC)

又回到為什麼是粵拼的問題。甚至教育局的香港小學學習字詞表都最少提供三種粵語標音選項,中大粵語審音配詞字庫也提供了六種粵語標音選項;使用耶魯拼音的人(體現於粵語的拼音文)也顯然非常多。何以評判應該使用香港語言學學會粵語拼音作為唯一標準?--西 2023年7月21日 (五) 01:47 (UTC)
主要是常用性的問題。先説耶魯拼音,粵語的拼音文不完全是耶魯拼音,因此實際上真的在使用耶魯拼音的人沒你説得那麽多;然後說黃錫凌劉錫祥方案,這兩個方案的常用度也著實比較低,至少我在中學期間基本上完全沒接觸過這兩套方案(但粵拼我有接觸過)【這裏我還要提一點,中大粵語審音配詞字庫網站名義上確實提供了六種粵語標音選項,但實際上我只能用粵拼,其他的我完全選不到,不知道是不是我那邊的技術問題】;再説教育學院拼音方案,提出這個方案的香港教育學院(今香港教育大學)自己現在都改用粵拼了;至於广州话拼音方案這套中國大陸官方的方案,中國大陸自己的著作也不一定會用。不過我也考慮到權威性的問題,粵拼是香港政府官方上使用的粵音拼式,香港各大學基本上都使用粵拼,因此粵拼也具備充分的權威性在中文維基百科使用。Sanmosa In vain 2023年7月21日 (五) 02:17 (UTC)
嗯。能解釋就好。另,粵語和閩南語同為漢語分支,閩南語視為外語般標記,粵語卻視為正統。我雖認同就香港繁體與澳門繁體模式而言,由於香港與澳門的讀者普遍均以粵語(而非官話)學習中文書面語的說法,但中文維基百科究竟是「官話維基百科」還是「書面現代標準漢語維基百科」有待商榷。漢語分支當中是否有其他語言可直接用以閱讀書面標準漢語我不清楚。--西 2023年7月21日 (五) 02:37 (UTC)
@LuciferianThomas理論上所有漢語分支都能用於直接閱讀中文書面語,只不過如果真的照著來讀的話可能有相當程度上不符該漢語分支的口語習慣(就算是粵語也有一些,比如“的”、“地”在粵語口語中不常用作結構助詞,但書面語上我們還是經常這樣寫)。解放軍就做過臺語(閩南話)宣傳片,只不過其中的用詞因為過分偏向書面語而並不符合臺灣人的臺語口語習慣Sanmosa In vain 2023年7月21日 (五) 03:42 (UTC)
既然粵語和閩南話都存在「直接閱讀官話書面語會有語法不相容問題」,那為何粵語獲得特殊地位可以跟官話同等做標記,而閩南語則視作外語,沒有同等安排呢?--西 2023年7月21日 (五) 03:49 (UTC)
@LuciferianThomas臺語在歷史上已經演化出白話字這種一度獲廣泛使用且完全拉丁化的書面文字(而非僅是拼音),所以白話字(以及跟白話字高度相似的臺羅)像是外語一樣標記也無可厚非。另一方面,由於中華民國政府在臺灣一度強力推行國語運動,現在多數臺灣人的第一語言是Mandarin(國語),而到了現在臺灣的學校也是用Mandarin(國語)而非臺語來學習中文書面語的,臺語反而要另開一課;這是一個很致命的分別,因此香港人熟悉粵語多於Mandarin,但臺灣人熟悉Mandarin多於臺語。再者,這裏也要考慮到白話字、臺羅(還有福州話的平話字等)的拼寫方式跟粵拼不同:白話字、臺羅、平話字等在多音節詞裏會用連字號將字與字之間連為一體,也會將句首的字母大寫(例:Pe̍h-ōe-jī),但粵拼完全沒有這種做法(例:bak6 wa2 zi6)。Sanmosa In vain 2023年7月21日 (五) 03:59 (UTC)
如果臺灣與中國大陸標準發音不同,最好在臺灣正體模式給出兩種讀音的注音,大陸簡體模式給出兩種讀音的拼音,可用註腳呈現。如為「蕁麻」添加註腳「臺灣:ㄒㄩㄣˊ ㄇㄚˊ;中國大陸:ㄑㄧㄢˊ ㄇㄚˊ」/「台湾:xúnmá;中国大陆:qiánmá」。--紺野夢人 2023年7月21日 (五) 03:50 (UTC)
確實要這樣做,馬來西亞、新加坡同。Sanmosa In vain 2023年7月21日 (五) 04:16 (UTC)
既然都做成這樣了,為何不直接加個小圖標把人帶到維基詞典算了…?--西 2023年7月21日 (五) 04:28 (UTC)
好像也確實是這樣一回事。Sanmosa In vain 2023年7月21日 (五) 07:29 (UTC)
@Sanmosa:好主意,可以在不常用字附近加上维基词典的链接。--落花有意12138 2023年7月21日 (五) 12:18 (UTC)
其實注音話題,讓我想起某個模板{{Infobox Chinese}}。如中國條目有用到,中國不是「常用字」了吧,還不是有人列出各種語言注音。{{Infobox Chinese}}是否有濫用情況,現有規範,或者說修改的規範是否等於縮減{{Infobox Chinese}}使用範圍,甚至是刪除。--Nostalgiacn留言2023年7月21日 (五) 04:50 (UTC)
Template_talk:Infobox_Chinese裏討論過,其實就是英維搬過來,是您維社群「拿來主義」的後果。--Ghren🐦🕖 2023年7月21日 (五) 11:39 (UTC)
{{Infobox Chinese}}显然不只注音的用途,还有展示同一词汇在汉语文化圈的不同表述,中维不是滥用是误用。en:Greater China就标了越南语、日语、朝鲜语。--PexEric 💬|📝 2023年8月3日 (四) 07:56 (UTC)
大陸我是覺得現代漢語常用字表的3500個字(剛好等於你的「通用規範漢字表」中的一級字)就夠了,不需要加入二級字,台灣你也沒有列入二級字(就是教育部的6341個次常用字)啊,這樣似乎是台灣跟香港地域中心,有點雙重標準。--118.170.4.163留言2023年7月23日 (日) 12:31 (UTC)
大陸有3500個一級字(現代漢語常用字)、3000個二級字、GB2312碼定義3755個一級字,台灣有4808個常用字、6341個次常用字、Big5碼定義5401個常用字,香港有4762個常用漢字。--118.170.4.163留言2023年7月23日 (日) 12:35 (UTC)
而且大陸的二級字有點誇張了,你看最後一個字是根本不會用到的「齉」字,所以大陸我覺得還是3500個一級字就好了,不然對大陸人不太公平(有點地域中心),再說,大陸的3000個二級字都可以了,台灣的593個夾在中間的字(Big5碼的5401個常用字但非教育部的4808個常用字)卻不行,這樣完全不合理(還是你們可以考慮台灣的部分以5401字版本的常用字表為標準),這裡只是提一下我的意見,因為大陸的3000個二級字很多都跟台灣教育部的6341個次常用字在同一個等級了。--118.170.4.163留言2023年7月23日 (日) 12:40 (UTC)
回复118.170.4.163:感谢您的调查。
认为二级字有部分随着时代变化变得更常用了,如4161 剌、4276 爰、4389 怼、4819 喵。而且认识的不一定是常用的,比如:5021 婵(貂~)、5073 蛰(~伏)、5534 飕(凉~~)、5794 粽(~子)、5832 嫖(~娼)和部分化学字等,都是只有在特定词组中才会出现的字。如果没有人想要重新编写,那么我建议先按照一二级执行,然后根据实践慢慢剔除不常用的字。
同意使用5401个字的BIG5码,@Sanmosa--落花有意12138 2023年7月24日 (一) 12:48 (UTC)
「芯」字是Big5碼的5401個常用字之一,但是並非台灣教育部的4808個常用字之一,另外「芯」字也是在大陸的常用字列表(一級字,也就是「現代漢語常用字表」中的3500字)以及香港的常用漢字列表中,所以「芯」字到底該不該視為中文維基百科的常用字?我覺得應該要視為中文維基百科的常用字。--111.252.49.20留言2023年7月24日 (一) 13:07 (UTC)
我认为芯不需要标音,您想说明什么?--落花有意12138 2023年7月24日 (一) 13:16 (UTC)
我的意思是說:如果台灣的部分用的是教育部的4808字版本的常用字,由於芯字不在這4808字當中,最後的結果就會變成芯字需要標音,因為「僅在上述其中一或兩個常用字表中出現的漢字由於有相當大的機會在不使用該常用字表的地方並非常用字,為避免對該等地方的讀者造成閲讀上的障礙,該等漢字一概不視為中文維基百科的常用字。」--111.252.49.20留言2023年7月24日 (一) 13:24 (UTC)

修正條文:

提議條文

注音 条目名及其别名中某字不属于常用字,或者属于常用字的不常见读音的(如有特殊读音的姓、特定领域专有读音等),宜在其首次出现(一般为条目定义句)处注音。

為確保中文維基百科對常用字的定義不存在任何地域中心的問題,只有在以下三個常用字表中均出現的漢字方視為中文維基百科的常用字:

  1. 通用规范汉字表》的一級字或二級字(共6500字)(中國大陸)[1]
  2. Big5碼定義的常用字(共5401字)(臺灣);以及
  3. 常用字字形表》(共4762字)(香港)[2]

僅在上述其中一或兩個常用字表中出現的漢字由於有相當大的機會在不使用該常用字表的地方並非常用字,為避免對該等地方的讀者造成閲讀上的障礙,該等漢字一概不視為中文維基百科的常用字。雖有上述規定,惟僅繁簡或常用異體差別的漢字均視為同一漢字[3],而該等漢字的繁簡或常用異體差別形態只需出現於上述常用字表中的至少一個即可認定,不受三個常用字表中均須出現的要求限制。

為字詞注音時,应使用字詞转换機制在不同变体下分别展示各地區模式適用的注音模式:

  1. 就所有簡體模式而言,使用汉语拼音[4]
  2. 就臺灣正體模式而言,使用注音符號
  3. 就香港繁體與澳門繁體模式而言,由於香港與澳門的讀者普遍均以粤语(而非官话)學習中文書面語,因此:
    • 在有粵語同音常用字的情況下,標註該常用字或粵拼,但兩者不可在同一條目中混用;
    • 在沒有粵語同音常用字的情況下,標註粵拼。

註釋

  1. ^ 馬來西亞與新加坡在改用簡體字時直接沿襲中國大陸當時的《現代漢語通用字表》為其標準。由於《現代漢語通用字表》於2013年在中國大陸已停止使用,此處以中國大陸的現行常用字表權充馬來西亞與新加坡的常用字標準。
  2. ^ 澳門沒有自己的常用字表,因此此處以香港的常用字表權充澳門的常用字標準。
  3. ^ 如“羣”(香港)與“群”(中國大陸、臺灣)視為同一漢字。
  4. ^ 馬來西亞與新加坡在改用簡體字時同步由注音符號改用漢語拼音。
是否应该注音除了“是否为常用字”还要考虑是否容易读错。包括以下几点:
  • 有边读边是否适用,例如“芯”就不太有读错的可能。
  • 是否容易和其他字混淆,例如“剌”、“爰”就容易和其他字混淆。
  • 大陆和台湾的规范读音不同的情况,例如“蛰”的大陆规范读音为zhé,台湾规范读音为zhí。

因此我觉得应该保留给编者一些自由裁量的空间。--GZWDer留言2023年7月30日 (日) 18:05 (UTC)

「芯」字是在大陸的常用字(3500個一級字)列表以及香港的常用漢字(4762字)列表中,以及Big5碼的5401個常用字中,所以「芯」字應視為中文維基百科的常用字。--118.170.0.171留言2023年7月31日 (一) 12:01 (UTC)

連結至維基詞典方案

如同上面所言,既然在一些情況下存在陸台讀音不同的情況,加上又要配合港澳讀者使用粵語拼音,我提倡以更加顯眼的方式將用戶導向維基詞典,取代有太多例外情況又繁瑣的標音。@落花有意12138SanmosaItMarkiMilkyDeferKethygaT45614631YumetoNostalgiacnGhren不知大家怎麽看?--西 2023年7月22日 (六) 05:04 (UTC)

在中文維基詞典能明确区分各种读音之前反对链接到中文維基詞典,可以比较一下wikt:參#讀音en:wikt:參#Chinese的内容。链接到的项目至少要像这样。--GZWDer留言2023年7月22日 (六) 09:07 (UTC)
不難解決。既然我的提案是完全取代一切標音(即不再在維基百科作任何標音),那麼只要要求「連結的維基詞典條目需符合特定要求(必須是完整的條目,並明確反映不同詞義不同地區的讀音差異)」就行了。這還附帶能鼓勵用戶建設維基媒體網絡,改進詞典方的不足。會否能解決您的疑慮?--西 2023年7月22日 (六) 10:10 (UTC)
好像记着哪里写过,维基百科同时也要照顾比如离线使用的用户,即未直接连接到维基词典的。个人感觉可以像传统的工具书中,对于明显不常见的可以考虑加入注释中,条目正文其实必要性不大。--Kethyga留言2023年7月22日 (六) 10:26 (UTC)
@GZWDer:另,本身只是消歧義條目,沒有分詞義的多個讀音很正常。維基詞典有詞組的條目,那麼参宿可以指向wikt:参宿en:wikt:參宿人參指向wikt:人參海參指向wikt:海參,那就能提供條目對應的讀音,這部分不會存在很大問題。@Kethyga:沒有印象有此說法,能否提供連結?--西 2023年7月25日 (二) 08:18 (UTC)
我去看了方針维基百科不是词典,裡面已經提到維基詞典是記錄「讀音」、「各方言的發音」,這不是維基百科處理的內容,LuciferianThomas你的建議其實只是重溫既有方針吧。個人認為上文注音建言,應該就是否違反WP:NOTDICT做出說明。個人認為保持方針做法,由維基詞典負責讀音等內容,維基百科既有的{{Infobox Chinese}}使用情況更應該清理和規管。--Nostalgiacn留言2023年7月22日 (六) 10:15 (UTC)
WP:NOTDICT是說不要給讀音、釋義、出處、用法、相關詞彙、例句,而不是這些不能放在維基百科。--西 2023年7月22日 (六) 16:06 (UTC)
WP:NOTDICT說了维基百科不是词典,兩者側重點不同,這些內容應該是詞典處理。依你的「不要只給」解讀,每個條目都應該必備{{Infobox Chinese}},作品條目應該都有個分章寫「全球譯名」,列出各地讀音?--Nostalgiacn留言2023年7月23日 (日) 01:47 (UTC)
@Nostalgiacn:请不要曲解他人发言。条目不能只包括注音 ⊬ 条目必须包括注音。——试图纠正逻辑错误的落花有意121382023年7月23日 (日) 03:52 (UTC)
請看上文LuciferianThomas的留言「我的提案是完全取代一切標音(即不再在維基百科作任何標音)」,個人是認為LuciferianThomas的說法是「重溫既有方針」(WP:NOTDICT)。我質疑既有{{Infobox Chinese}}的問題,LuciferianThomas給出的回應是「不是這些不能放在維基百科」。兩種說法的衝突,是個人迷惑的地方,個人沒有曲解,只是希望釐清WP:NOTDICT的內容適用界線。
我也希望你這位提案發起人可以回應一下,個人上面「現有規範,或者說修改的規範是否等於縮減{{Infobox Chinese}}使用範圍,甚至是刪除」的疑問。--Nostalgiacn留言2023年7月23日 (日) 05:24 (UTC)
@Nostalgiacn:我猜测路西法人的意思是加了维基词典的不再加注音。
之前没有注意到这一个模板,认为这个模板是符合注音要求的。但是如果要标得很详细,应该去维基词典。我的意见是{{infobox_Chinese}}应该是执行注音的一个方法,应该遵守上面提案的内容。--落花有意12138 2023年7月23日 (日) 08:47 (UTC)
不是不能做但不代表要做。「不是不能吃屎」就等於必須要吃屎嗎?--西 2023年7月23日 (日) 14:47 (UTC)
這樣理解的話,WP:NOTDICT應該從「维基百科不是词典」改為「维基百科不是词典」。落花有意12138和Sanmosa的方案根本就沒有必要,因為無論用字是否常見都可以注音,他們的方案給我的感覺是有一個前提就是維基百科不能標注音,或者偏向不標注音,需要特別增加條文為不常用字加注音。--Nostalgiacn留言2023年7月24日 (一) 04:05 (UTC)
我們都在說「維基百科不是辭典」代表「維基百科的條目不能只有這些內容」,也解釋了「不能只有這些內容不代表需要包含這些內容」,但閣下跳針在說「不能只有這些內容所以全部都可以有」,所以為什麼就不能是原先法無禁止但現在提倡規範?為什麼必須是原先方針已有的限制才能規範,方針沒禁止的就是「不必要的規範」?--西 2023年7月24日 (一) 06:57 (UTC)
感謝講解,原方案的情況,個人認為方針無禁止,倡議就沒有太大必要。個人傾向使用維基詞典處理這些問題,一如你的建議。字怎麼念個人不太關心,畢竟注音如何不妨礙打字。查外文資料,我也不會深究原文怎麼讀。--Nostalgiacn留言2023年7月27日 (四) 08:30 (UTC)
(+)支持:防止誤會和空轉,這裡表達個人意向,個人認同LuciferianThomas不再在維基百科作任何標音的方案,相關功能應該由維基詞典處理。不過個人對方案和相關方針是否有衝突,某些模板是否受到影響帶有疑問。--Nostalgiacn留言2023年7月23日 (日) 05:44 (UTC)
(+)傾向支持:不過就如上其他編者的意見,要先確保連過去有相對的讀音可看,且離線板用戶也有要有另一手段可見相關讀音。以及部分模板如地區用詞用在開頭時就不支持都能完全在首字標音。還有我個人想知道若是連續難讀的字該如何處理。--WiToTalk 2023年7月23日 (日) 06:01 (UTC)
不认可连结到维基辞典的方案。維基辭典本身是不可靠來源,單純要提供讀音的話,可以寫個模板,引導到漢典yue:粵語審音配詞字庫之類的地方去。而且,讀音本身也不過幾個字符而已,與其提供連結,倒不如直接注音對讀者來說較為方便。
另外,我認為這個問題,要麼就按傳統學術書籍的使法,什麼生僻字也好,都統統不標;要麼就當您維是中學生百科全書這樣,什麼生僻字都注音。提供連結到維基辭典或者是漢典也好,有種不上不上的感覺。--Ghren🐦🕘 2023年7月24日 (一) 13:01 (UTC)
維基辭典確實是不可靠來源,但仍可作可靠來源的彙整,比起現在的標音完全連來源都沒有、也沒位置標要好。這類同維基百科不接受以維基百科作來源,內部連結仍是必須品一樣,連結過去只是給人參考,而非作為來源,所以是否不可靠來源並非最最最重點。況且與其連結到外部站點,不如順便提高維基詞典的內容素質更好;若連維基媒體的站點都不使用維基詞典,那維基詞典設置來有什麼意義?--西 2023年7月25日 (二) 06:06 (UTC)
需要连续注音的温州江心寺对联:云朝朝朝朝朝朝朝朝散(yún, zhāo cháo, zhāo zhāo cháo,zhāo cháo zhāo sàn)
潮长长长长长长长长消(cháo,cháng zhǎng, cháng cháng zhǎng, cháng zhǎng cháng xiāo)。有些东西不光光说不是生僻字就一定会认识。----Cat on Mars 2023年7月24日 (一) 15:57 (UTC)
那個不是條目定義句,大可保留標音;但標音後逐字連結至維基詞典或許對讀者更好,不然標了除了會讀其實也沒有什麼大作用。--西 2023年7月25日 (二) 05:59 (UTC)
(!)意見媽閣廟的「媽」常被當地人讀作「螞」,讀者應該不能單從wikt:媽就看得出來。另外(※)注意,如果提案是針對條目定義句,那麼涉及的規則應該是Wikipedia:格式手冊/序言章節#發音。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2023年7月25日 (二) 06:19 (UTC)
不應單單指向wikt:媽,而是應連結至wikt:媽祖,此處粵語有標可讀陰平和陽上、閩南語讀陰上。不過官話而言我更傾向這僅是借用閩南語讀音的俗讀,不應標記為標準音。--西 2023年7月25日 (二) 08:13 (UTC)
但本身不了解的讀者看了wikt:媽祖衹會知道粵語有 /maa1 zou2/ 和 /maa5 zou2/ 兩種讀音,而不會知道 /maa5 zou2/ 才是當地常用,更不會懂後者是從閩南語借讀。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2023年7月25日 (二) 08:24 (UTC)
如是者,不論在百科或詞典,若無來源另外支持,優先標「maa5」在兩站都有原創研究嫌疑。不過我確實有找到可用來源[1],不知可靠否。詞典正是解釋讀音的合適之處,與其在維基百科的每一個同主題(此處為媽祖)都需要標一次音、再解釋,全部連至統一說明讀音、來源的詞典條目似更為合適。--西 2023年7月25日 (二) 09:44 (UTC)
我不太了解維基詞典的生態,但[2]的內容是否可以收錄在維基詞典?--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2023年7月25日 (二) 13:51 (UTC)
大概可以作為參考來源附註。詞典並無相關格式限制,應可做到。--西 2023年7月25日 (二) 16:29 (UTC)
維基詞典這方案不錯。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年7月28日 (五) 05:24 (UTC)
过两天草拟正式提案条文。--西 2023年7月30日 (日) 08:43 (UTC)
忙ing,應該一週內會有。--西 2023年8月3日 (四) 18:01 (UTC)
连入维基词典自然没有问题,但是词典链接作为外部链接,本身放在附录,不利于读者查找。况且大部分情况只是单字生僻,恐怕格式上难以处理。--PexEric 💬|📝 2023年8月3日 (四) 08:09 (UTC)
我提倡以更加顯眼的方式將用戶導向維基詞典--西 2023年8月3日 (四) 17:12 (UTC)
没下文吗?本人说几句。除了字词转换机制,我觉得还可以用括号注音,然后在括号中加一个小的链接,比如:
羟基汉语拼音qiǎng注音符號ㄑㄧㄤˇ粵拼keong5 *
这样就可以解决链接不够显眼的问题。--ItMarki探討人生 2023年8月20日 (日) 14:48 (UTC)

修改格式手册以明确不在中英文混排时添加空格

已通過:
公示结束,期间无反对意见。该修订案通过。--碟之舞📀💿 2023年9月27日 (三) 04:57 (UTC)
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

各位好,

中文和其他书写系统或者数字混排时是否添加空格一直是本站的争议话题。支持此做法的编者认为加空格在软件界面文案和字处理软件(如Microsoft Word)中有大量应用,且W3C中文排版需求也建议中英文混排时添加空白;而反对此做法的编者认为加空格不是所有领域的编者都有的习惯,或者认为添加空白应该是文字渲染引擎(如浏览器或操作系统)渲染时做的事。

而到目前为止,没有任何主流浏览器支持自动在字符混排时添加空格(CSS Text Level 4有text-autospace属性,但截至目前没有主流浏览器实现)。如果有渲染时自动添加空格的方法的话,那么既可以照顾不习惯加空格的编者,也正好对应认为应该由浏览器加空格的编者的观点,同样也符合了支持加空格的编者的最终目的,个人认为是最理想的方案。

而本人先前制作了中英文自动添加空白小工具Beta Cluster先前讨论)以使用JavaScript自动在混排时添加不可选中的空白区域。空白区域视觉上约为1/4字符大小,与iOS/macOS自动添加的间距相等,理论上可以做到类似CSS草案的效果。

这样,编者在编辑时不加空格,而读者根据自己的喜好选择启用小工具与否,就可以较为完美地解决这个争议持久的问题。

然而,现时格式手册并未明确规定混排时是否应该添加空格。我认为为了推进部署小工具,需要在格式手册中明确在编写条目时中英文混排时不添加空格。

现提议对MOS:SPACE作出如下修改:

現行條文

本章节规范的是用浏览器檢視维基百科页面可察觉的空格,不是浏览器中“查看源代码”显示的HTML源代码裡的空格,也不是编辑维基条目时的维基源代码裡的空格。

在中文語境內,文字之間應該不留空格,惟仍有特例:

  • 外文单词及数字间应按原文保留空格(例:Google ChromeWindows 2000)。
  • 允許特例中全角空格的使用,但一般不應使用全角空格。
  • 如果官方宣布的名称内含有空格,以官方为准。
  • 专有名词内的中文和数字、外文之间,可以根据“先到先得”的原则,以大体成形时的条目为准。在此情況下:
    • 若要增減名詞內的空格,應該先討論并达成共识之后再更改。
    • 除非官方宣布名称内含或不含空格,差异只有空格的2个或多个条目名称在与其他条目名称比较时视为同一个名称。
  • 在反映一个具体数量时,建议在阿拉伯数字计量单位字母符号之间插入一个空格(例:0.1 cm、23 kg、45 °C、1 rad),但(例:89°12′3″)、百分度(例:100g)之类符号除外。建议使用不换行空格&nbsp;)以禁止在该处换行。
  • 其餘未列事項若有爭議,請先到其條目的討論頁或Wikipedia:移動請求等处反映或讨论有關問題。
提議條文

本章节规范的是用浏览器檢視维基百科页面可察觉的空格,不是浏览器中“查看源代码”显示的HTML源代码裡的空格,也不是编辑条目时的源代码裡的空格。

在中文語境內,文字之間(包括中文与外文、中文与数字混排)不应该添加空格,惟仍有特例:

  • 外文单词及数字间应按原文保留空格(例:Google ChromeWindows 2000)。
  • 允許特例中全角空格的使用,但一般不應使用全角空格。
  • 对于专有名词,如果官方宣布的名称内含有空格,以官方为准。否则,应根据“先到先得”的原则,以大体成形时的条目为准。在此情況下:
    • 若要增減名詞內的空格,應該先討論并达成共识之后再更改。
    • 除非官方宣布名称内含或不含空格,差异只有空格的2个或多个条目名称在与其他条目名称比较时视为同一个名称。
  • 在反映一个具体数量时,建议在阿拉伯数字计量单位字母符号之间插入一个空格(例:0.1 cm、23 kg、45 °C、1 rad),但(例:89°12′3″)、百分度(例:100g)之类符号除外。建议使用不换行空格&nbsp;)以禁止在该处换行。
  • 其餘未列事項若有爭議,請先到其條目的討論頁或Wikipedia:移動請求等处反映或讨论有關問題。

以上。--碟之舞📀💿 2023年9月17日 (日) 06:20 (UTC)

這提案理由令人匪夷所思,如果沒有其他合理依據,我將反對提案。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年9月17日 (日) 10:17 (UTC)
@Ericliu1912:理由补充完整了,请见上。--碟之舞📀💿 2023年9月17日 (日) 14:37 (UTC)
“匪夷所思”還不至於,不過我感覺修改後的條文的實際意涵好像跟修改前也沒變化。雖然如此,修飾一下用語總是好的,提議條文看上去讓人感覺舒服一些。Sanmosa віки-віків 2023年9月18日 (一) 15:08 (UTC)
原本的理由是單純因為要引進小工具就修改格式手冊,那確實是令人匪夷所思的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年9月18日 (一) 15:36 (UTC)
同Sanmosa,修改前后的标准没变,但可能提案人觉得之前版本不好理解。就是修饰语句,与小工具的关系没那么大,但便于理解是对的方向。--YFdyh000留言2023年9月18日 (一) 19:43 (UTC)
因为原条文中写的是“在中文语境内,文字之间应该不留空格”,而这个“文字”(至少我的反应)是解读为“汉字和汉字之间”,所以提案中在后面加上混排时也不添加空格来明确这一点。--碟之舞📀💿 2023年9月19日 (二) 01:01 (UTC)
文字包含字母文字。--YFdyh000留言2023年9月19日 (二) 01:15 (UTC)
(+)傾向支持。--桐生ここ[讨论] 2023年9月18日 (一) 19:55 (UTC)
目前看下来暂无异议。现  公示7日,2023年9月27日 (三) 04:09 (UTC) 結束。--碟之舞📀💿 2023年9月20日 (三) 04:09 (UTC)
@Diskdance我認為可以將相關語句精簡為「文字之間(包含中、外文字母及數字混排)不應該添加空格」,您認為如何?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年9月20日 (三) 09:23 (UTC)
没有问题,谢谢提议。--碟之舞📀💿 2023年9月20日 (三) 09:43 (UTC)
@Ericliu1912您的寫法變成外文和數字混排也不加空格了。--西 2023年9月24日 (日) 05:20 (UTC)
@LuciferianThomas我再自己改了一下。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年9月24日 (日) 07:10 (UTC)
其实Eric的方案第一眼看上去也没那么容易产生误解,但是行文更明确总归是好的。我也稍微调整了一下,看上去更工整一点,意思不变。--碟之舞📀💿 2023年9月24日 (日) 08:00 (UTC)
“不在中英文混排时添加空格”最好改成“在中英文混排时不添加空格”,因为我第一眼看到以为说要添加空格。--Fung_Tze-Long留言2023年9月24日 (日) 10:16 (UTC)

公示结束,期间无反对意见。该修订案通过。--碟之舞📀💿 2023年9月27日 (三) 04:57 (UTC)


本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。
返回到项目页面“格式手册/存档5”。