阿提卡希腊语
阿提卡希腊语(英语:Attic Greek),又称雅典方言,是种古希腊语方言,约在公元前 500 – 300 年间,在以雅典为中心的阿提卡地区使用。在诸古希腊语方言中,它最接近现代希腊语,并且是“古希腊语”所研习的标准形式。
起源和范围
希腊语最早的书写记录是以线形文字B书写的迈锡尼希腊语,可追溯到公元前 16 到前 11 世纪。但目前最早的希腊字母记录是公元前 750 年的狄庇隆铭文,所以很难得知线形文字B和希腊字母间的详细演化过程[2]。
线形文字B之后的古希腊语文献可被粗略划分为三大方言群:
其中雅典方言被视为东部群组的成员。
雅典方言原先的使用区域大致上包括阿提卡、埃维厄岛、基克拉迪群岛中部,和南部伊琴海沿岸的色雷斯( Χαλκιδική)。之后因为雅典城邦在文化上的优势,加上被亚历山大大帝奉为希腊的语言标准,并将之传播到他所征服的广大领土上,雅典方言压过古希腊众方言而演变成通用希腊语(ἡ κοινὴ διάλεκτος)的核心。学者通常都以公元前 285 年(说希腊语的)托勒密二世登基来标志通用希腊语的诞生。[3]
字母
雅典方言又可以根据书写系统的差异,以三十人僭主集团于公元前403年公告的拼写改革为分界,之前称为老雅典语(old attic greek)。而改革之后的字母基于伊奥尼亚字母,又被俗称为欧几里得字母(Euclidean alphabet)。[4]事实上拼写改革前,伊奥尼亚的拼写法早就在私人的书信中广为流传,拼写改革仅仅是规定政府的正式公告也须为"伊奥尼亚式"的拼写。
音素 | 老雅典 | 伊奥尼亚 |
---|---|---|
/ɛː/ | E | Η |
/eː/ | Ε 或 ΕΙ | ΕΙ |
/ɔː/ | Ο | Ω |
/uː/ | Ο 或 ΟΥ | ΟΥ |
/h/ | Η | (无) |
/kʰ/ | Χ | |
/pʰ/ | Φ | |
/ks/ | ΧΣ | Ξ |
/ps/ | ΦΣ | Ψ |
相较于现代字母,老雅典的子音字母:
- 没有 Ξ(代表/ks/),反而用 ΧΣ 拼写 /ks/ 。
- 没有 Ψ(代表/ps/),反而用 ΦΣ 拼写 /ps/ 。
母音字母方面,老雅典相对于现代正写法有以下不同:
- 现代以 ω 来拼写 /ɔː/ ;但老雅典以 Ο 拼写。
- 现代以 η 来拼写 /ɛː/;但老雅典以 Ε 拼写。
- 现代以 ου 来拼写 /uː/;但老雅典可能以 Ο 来拼写。
- 现代以 ει 来拼写 /eː/;但老雅典可能以 Ε 来拼写。
许多/uː/ 和 /eː/是由双母音 /ou̯/ 和 /ei̯/ 于演变而来的,这些音老雅典保守地以 ΟΥ 和 ΕΙ 拼写;但也有些 /uː/ 和 /eː/是语音的略缩或是补偿延长所造成的结果,这时老雅典就以 Ο 和 Ε 来拼写。[5][6]
注意到当时的正式布告都使用大写,且当时并没有变音符号标注音调(约公元前3世纪由拜占庭的阿里斯托芬所发明),也没有约塔下标(大约于12世纪开始,由东罗马帝国的学者用以区分因 Ι 的弱化所造成的歧异读音),不知情的现代读者可能为以为这就是古希腊通用的书写系统,但实际上却是以后世拼写标准所抄录的“古希腊语”。
实例
雅典陶片放逐投票中,提议放逐地米斯托克利的陶片。 原文:ΘΕΜΙΣΘΟΚΛΕΣ ΝΕΟΚΛΕΟΣ 注意到"地米斯托克利"的最后两个字母 ΕΣ 是牛耕式书写。 |
约公元前440-425年的法令布告。特别注意单字间没有分隔。
注意第九行紧接着分隔号⟨:⟩后 还要注意到第七行最后一路接到第八行一开始的单字 原文: ΗΕΚΑΣΤΟΙ 现代:ἕκαστοι (形容词 ἕκαστος 的阳性复数主格) 翻译:所有 这块布告展示了展示了老雅典的以下特征:
|
语音系统
下面列出雅典方言最显著的语音特征。
元音
- 雅典-伊奥尼亚语把印欧语的 ā 变为了 ē (长 α 变为 η);比如,拉丁语 māter/ 雅典语 mētēr(“mother”)。雅典保持了在 e, i, r 之后的 ā: 雅典语 chōrā/ 伊奥尼亚语 chōrē“country”。显见的例外来自后续的语音变更: 雅典语 *korwā 变为 *korwē 变为 korē“girl”。
- 东部希腊语把原始印欧语的短 a 变为短 e: Artemis/ Artamis。
- 雅典/伊奥尼亚语对换 i 和 u 来同化于随后音节中的 i 或 u: biblion/ bublion“book”。
- 在早期的 ě 或 ǒ 变成 ē 或 ō 的情况下,雅典语有伪装(非本源的)双元音: eimi/ ēmi 来自 *esmi“I am”,这里的 e 延长来补充损失的 s。
- 古希腊语 υ 最初发音类似 food 中的 oo,在其他方言中被替代为 ου,但在雅典语中发展成了类似法语的 u 或德语的 ü: 雅典语 kurios, 皮奥夏语 kourios“lord”。
- 在最初的长双元音 āi, ēi, ōi 中的 i 停止发音。中世纪的 iota 下标捕获了这个事实。
- 在雅典语中 ā 或 ǎ 与随后的 ě 或 ē 收缩为 ā,与随后的 ô 或 ō 收缩为 ō: nikā-ein 变为 nikān“to conquer”;*Poseidāwōn 变为 *Poseidāōn 变为 Poseidōn“Poseidon”。但是 ě 和随后的 ā 保持不收缩: Timěās(人名);而相连的 ě 变成伪装双元音 ei: *treies 变为 *trees 变为 treis“three”,而 ě 和随后的 ǒ 变为伪装的双元音 ou: *geněsǒs 变为 *geněǒs 变为 genous“of a gens”。
- 在雅典语中 ē 和随后的短元音会变成 ě 和随后的长元音(数量交换): 史诗 nēos 而雅典语 něōs“of a ship”;伊奥尼亚语 basilēǒs 而雅典语 basilěōs“of a king”。
- 有时省略相连的同一个音素为一个: 雅典语 bǒēthŏs 而史诗 bǒēthŏǒs“help”。
- 长双元音在 /s/ 前缩短。这出现在第三变格的与格复数中: basilēw- + si(n) > basilěusi(n),而伊奥尼亚语 basilēusi(n)。
辅音
- 雅典语在伊奥尼亚语有 ss (σσ) 的地方通常有 tt (ττ)。Buck 把它解释为最初是 *ky 或 *chy- 变成了 tt 接着变成了伊奥尼亚语的 ss,比如 glotta/glossa“tongue”,来自 *glochya (Hofmann)。他还增加了在某些情况下的 *ty 和 *tw,比如 tettares/tessares“four”,拉丁语 quattuor。
- 雅典-伊奥尼亚语使用可移除的 n,即在以元音结尾的词尾插入一个 n,用来防止与下一个词开始处的元音相冲突,在某些语境下,比如与格或第三人称复数结尾于 -σι;或第三人称单数结尾于 -ε;或对于 esti 如此。例如,pasi legousi“they speak to all”而 pasin elegon“they were speaking to all”。
- 雅典语在有史之前就失去了 w (Ϝ): 皮奥夏语 kalwos, 雅典语 kalos, “good”。
- 很多方言包括雅典语,把 i 或 u 前的 t 改为 s: Eutretis, 皮奥夏地名,雅典语 Eutresis;多利亚语 tu, 雅典-伊奥尼亚语 su“thou”。
- ss 在雅典语中变成了 s。
- 雅典语是 h-方言(Buck 的术语)之一;就是说 spiritus asper 或粗气符典型的来去掉了的词首 s 或 i,但是 h-方言保持送气而其他方言不这样: 雅典语 histamen (*sist-), 克里特岛语 istamen“we stand”。
构词
这里的构词的含义是“词的形成”。它还包括词形变化,即通过后缀的变格或变位形式的形成,但这个主题包含在古希腊语语法中。
- 雅典语趋向用后缀 -tes替代 -ter“doer of”: dikastes 替代 dikaster “judge”。
- 雅典语形容词结尾 -eios 和相应的名词结尾,都是带有双元音 ei 的双音节,而在其他方言中替代为三音节的 ēios: politeia, 克里特岛语 politēia“constitution”都来自 politewia,这里的 w 去掉了。
语法
雅典希腊语语法在很大程度上就是古希腊语语法,至少在介绍后者主题的时候是主要关注雅典方言的特性的。本节只提及某些雅典特性。
变格
关于变格,词干是曲折的词中格结尾要附加到的那部分。在 a-、alpha- 或第一变格阴性中,词干结尾于长 a,类似于拉丁语第一变格。在雅典-伊奥尼亚语中词干元音在单数时变为长 e (eta),除了在(只在雅典语中)在 e, i, r 后之外: gnome, gnomes, gnome(i), gnomen 等“opinion”,而 thea, theas, thea(i), thean 等“goddess”。
复数在这两个案例中是不变的: gnomai 和 theai,但是在的形成中其他语音变是更重要的。例如,最初的主格复数 -as 被替代为 -ai,它不经历 a 到 e 的变更。在少见的 a-词干阳性中,属格单数服从 o-变格: stratiotēs, stratiotou, stratiotēi 等。
在 o-、omicron- 或第二变格中,多数为阳性(此外一些阴性),词干结尾于 o 或 e,类似于动词形成,它由词根加上的印欧元音变换的词干元音 o 或 e 依次构成。它等价于拉丁语的第二变格。在主格单数中希腊语 -os 和拉丁语 -us 的交替对于希腊语和拉丁语的读者是很熟悉的。
在雅典希腊语中最初的属格单数结尾于 *-osyo 在失去了 s 之后(在所有方言中都发生了)延长词干 o 为假性二合元音 -ou (参见前面语音章节中的元音): logos “the word”, logou 来自 *logosyo“of the word”。雅典-伊奥尼亚语的与格复数有 -oisi,它出现在早期雅典语中但后来简化为 -ois: anthropois“to or for the men”。
古典阿提卡方言
古典阿提卡方言可以指公元前5、4世纪(古典希腊时期)用大写希腊字母[8]书写的阿提卡希腊语,以及希腊化时代、罗马时代[9]的标准化阿提卡希腊语,主要以雅典演说家的语言为基础,以安色尔体书写。
爱奥尼亚方言的-σσ对应阿提卡方言的-ττ :
- 阿提卡γλῶττα → 爱奥尼亚γλῶσσα“舌”
- 阿提卡πράττειν → 爱奥尼亚πράσσειν“做”
- 阿提卡θάλαττα → 爱奥尼亚θάλασσα“海”
次方言
参考文献
引用
- ^ Roger D. Woodard (2008), "Greek dialects", in: The Ancient Languages of Europe, ed. R. D. Woodard, Cambridge: Cambridge University Press, p. 51.
- ^ See the summary by Susan Shelmerdine, Greek Alphabet 互联网档案馆的存档,存档日期2006-09-08., the section in the Indo-European Database on the Greek Alphabet 互联网档案馆的存档,存档日期2006-11-02. and the ancientscripts.com site 互联网档案馆的存档,存档日期2006-10-18.
- ^ Goodwin and Gulick in "Greek Grammar"
- ^ from Goodwin and Gulick's classic text "Greek Grammar" (1930)
- ^ Mastronarde, Donald J. Mastronarde. Introduction to Attic Greek. California. 2013: 15–16. ISBN 978-0520078444.
- ^ Allen, W. Sidney. Vox Graeca: A Guide to The Pronunciation of Classical Greek. Cambridge University Press. 1968: 67–68 72–72.
- ^ 这是间接受格与动词 δοκέω 搭配使用的特殊惯用法[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ 仅见于碑铭。古典阿提卡著作以安色尔体手稿传世
- ^ 包括拜占庭时代的阿提卡方言。
- ^ 柏拉图式诗歌风格
书籍
- Goodwin, William W. Greek Grammar. Macmillan Education Ltd. 1879. ISBN 0-89241-118-X.
- Smyth, Herbert Weir. Greek Grammar. Harvard University Press. 1920. ISBN 0-674-36250-0.
- Buck, Carl Darling. The Greek Dialects. The University of Chicago Press. 1955.
外部链接
- Greek Grammar on the Web[失效链接]
- Ancient Greek Tutorials (页面存档备份,存于互联网档案馆) - provides attic Greek audio pronunciations of letters and words
- Textkit - Greek and Latin Learning Tools
- Smyth's Greek Grammar (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Classical (Attic) Greek Online