阿提卡希臘語
阿提卡希臘語(英語:Attic Greek),又稱雅典方言,是種古希臘語方言,約在西元前 500 – 300 年間,在以雅典為中心的阿提卡地區使用。在諸古希臘語方言中,它最接近現代希臘語,並且是「古希臘語」所研習的標準形式。
起源和範圍
希臘語最早的書寫記錄是以線形文字B書寫的邁錫尼希臘語,可追溯到公元前 16 到前 11 世紀。但目前最早的希臘字母記錄是西元前 750 年的狄庇隆銘文,所以很難得知線形文字B和希臘字母間的詳細演化過程[2]。
線形文字B之後的古希臘語文獻可被粗略劃分為三大方言群:
其中雅典方言被視為東部群組的成員。
雅典方言原先的使用區域大致上包括阿提卡、埃維厄島、基克拉迪群島中部,和南部伊琴海沿岸的色雷斯( Χαλκιδική)。之後因為雅典城邦在文化上的優勢,加上被亞歷山大大帝奉為希臘的語言標準,並將之傳播到他所征服的廣大領土上,雅典方言壓過古希臘眾方言而演變成通用希臘語(ἡ κοινὴ διάλεκτος)的核心。學者通常都以公元前 285 年(說希臘語的)托勒密二世登基來標誌通用希臘語的誕生。[3]
字母
雅典方言又可以根據書寫系統的差異,以三十人僭主集團於西元前403年公告的拼寫改革為分界,之前稱為老雅典語(old attic greek)。而改革之後的字母基於伊奧尼亞字母,又被俗稱為歐幾里得字母(Euclidean alphabet)。[4]事實上拼寫改革前,伊奧尼亞的拼寫法早就在私人的書信中廣為流傳,拼寫改革僅僅是規定政府的正式公告也須為"伊奧尼亞式"的拼寫。
音素 | 老雅典 | 伊奧尼亞 |
---|---|---|
/ɛː/ | E | Η |
/eː/ | Ε 或 ΕΙ | ΕΙ |
/ɔː/ | Ο | Ω |
/uː/ | Ο 或 ΟΥ | ΟΥ |
/h/ | Η | (無) |
/kʰ/ | Χ | |
/pʰ/ | Φ | |
/ks/ | ΧΣ | Ξ |
/ps/ | ΦΣ | Ψ |
相較於現代字母,老雅典的子音字母:
- 沒有 Ξ(代表/ks/),反而用 ΧΣ 拼寫 /ks/ 。
- 沒有 Ψ(代表/ps/),反而用 ΦΣ 拼寫 /ps/ 。
母音字母方面,老雅典相對於現代正寫法有以下不同:
- 現代以 ω 來拼寫 /ɔː/ ;但老雅典以 Ο 拼寫。
- 現代以 η 來拼寫 /ɛː/;但老雅典以 Ε 拼寫。
- 現代以 ου 來拼寫 /uː/;但老雅典可能以 Ο 來拼寫。
- 現代以 ει 來拼寫 /eː/;但老雅典可能以 Ε 來拼寫。
許多/uː/ 和 /eː/是由雙母音 /ou̯/ 和 /ei̯/ 於演變而來的,這些音老雅典保守地以 ΟΥ 和 ΕΙ 拼寫;但也有些 /uː/ 和 /eː/是語音的略縮或是補償延長所造成的結果,這時老雅典就以 Ο 和 Ε 來拼寫。[5][6]
注意到當時的正式布告都使用大寫,且當時並沒有變音符號標注音調(約西元前3世紀由拜占庭的阿里斯托芬所發明),也沒有約塔下標(大約於12世紀開始,由東羅馬帝國的學者用以區分因 Ι 的弱化所造成的歧異讀音),不知情的現代讀者可能為以為這就是古希臘通用的書寫系統,但實際上卻是以後世拼寫標準所抄錄的「古希臘語」。
實例
雅典陶片放逐投票中,提議放逐地米斯托克利的陶片。 原文:ΘΕΜΙΣΘΟΚΛΕΣ ΝΕΟΚΛΕΟΣ 注意到"地米斯托克利"的最後兩個字母 ΕΣ 是牛耕式書寫。 |
約西元前440-425年的法令布告。特別注意單字間沒有分隔。
注意第九行緊接著分隔號⟨:⟩後 還要注意到第七行最後一路接到第八行一開始的單字 原文: ΗΕΚΑΣΤΟΙ 現代:ἕκαστοι (形容詞 ἕκαστος 的陽性複數主格) 翻譯:所有 這塊布告展示了展示了老雅典的以下特徵:
|
語音系統
下面列出雅典方言最顯著的語音特徵。
元音
- 雅典-伊奧尼亞語把印歐語的 ā 變為了 ē (長 α 變為 η);比如,拉丁語 māter/ 雅典語 mētēr(「mother」)。雅典保持了在 e, i, r 之後的 ā: 雅典語 chōrā/ 伊奧尼亞語 chōrē「country」。顯見的例外來自後續的語音變更: 雅典語 *korwā 變為 *korwē 變為 korē「girl」。
- 東部希臘語把原始印歐語的短 a 變為短 e: Artemis/ Artamis。
- 雅典/伊奧尼亞語對換 i 和 u 來同化於隨後音節中的 i 或 u: biblion/ bublion「book」。
- 在早期的 ě 或 ǒ 變成 ē 或 ō 的情況下,雅典語有偽裝(非本源的)雙元音: eimi/ ēmi 來自 *esmi「I am」,這里的 e 延長來補充損失的 s。
- 古希臘語 υ 最初發音類似 food 中的 oo,在其他方言中被替代為 ου,但在雅典語中發展成了類似法語的 u 或德語的 ü: 雅典語 kurios, 皮奧夏語 kourios「lord」。
- 在最初的長雙元音 āi, ēi, ōi 中的 i 停止發音。中世紀的 iota 下標捕獲了這個事實。
- 在雅典語中 ā 或 ǎ 與隨後的 ě 或 ē 收縮為 ā,與隨後的 ô 或 ō 收縮為 ō: nikā-ein 變為 nikān「to conquer」;*Poseidāwōn 變為 *Poseidāōn 變為 Poseidōn「Poseidon」。但是 ě 和隨後的 ā 保持不收縮: Timěās(人名);而相連的 ě 變成偽裝雙元音 ei: *treies 變為 *trees 變為 treis「three」,而 ě 和隨後的 ǒ 變為偽裝的雙元音 ou: *geněsǒs 變為 *geněǒs 變為 genous「of a gens」。
- 在雅典語中 ē 和隨後的短元音會變成 ě 和隨後的長元音(數量交換): 史詩 nēos 而雅典語 něōs「of a ship」;伊奧尼亞語 basilēǒs 而雅典語 basilěōs「of a king」。
- 有時省略相連的同一個音素為一個: 雅典語 bǒēthŏs 而史詩 bǒēthŏǒs「help」。
- 長雙元音在 /s/ 前縮短。這出現在第三變格的與格複數中: basilēw- + si(n) > basilěusi(n),而伊奧尼亞語 basilēusi(n)。
輔音
- 雅典語在伊奧尼亞語有 ss (σσ) 的地方通常有 tt (ττ)。Buck 把它解釋為最初是 *ky 或 *chy- 變成了 tt 接著變成了伊奧尼亞語的 ss,比如 glotta/glossa「tongue」,來自 *glochya (Hofmann)。他還增加了在某些情況下的 *ty 和 *tw,比如 tettares/tessares「four」,拉丁語 quattuor。
- 雅典-伊奧尼亞語使用可移除的 n,即在以元音結尾的詞尾插入一個 n,用來防止與下一個詞開始處的元音相衝突,在某些語境下,比如與格或第三人稱複數結尾於 -σι;或第三人稱單數結尾於 -ε;或對於 esti 如此。例如,pasi legousi「they speak to all」而 pasin elegon「they were speaking to all」。
- 雅典語在有史之前就失去了 w (Ϝ): 皮奧夏語 kalwos, 雅典語 kalos, 「good」。
- 很多方言包括雅典語,把 i 或 u 前的 t 改為 s: Eutretis, 皮奧夏地名,雅典語 Eutresis;多利亞語 tu, 雅典-伊奧尼亞語 su「thou」。
- ss 在雅典語中變成了 s。
- 雅典語是 h-方言(Buck 的術語)之一;就是說 spiritus asper 或粗氣符典型的來去掉了的詞首 s 或 i,但是 h-方言保持送氣而其他方言不這樣: 雅典語 histamen (*sist-), 克里特島語 istamen「we stand」。
構詞
這里的構詞的含義是「詞的形成」。它還包括詞形變化,即通過後綴的變格或變位形式的形成,但這個主題包含在古希臘語語法中。
- 雅典語趨向用後綴 -tes替代 -ter「doer of」: dikastes 替代 dikaster 「judge」。
- 雅典語形容詞結尾 -eios 和相應的名詞結尾,都是帶有雙元音 ei 的雙音節,而在其他方言中替代為三音節的 ēios: politeia, 克里特島語 politēia「constitution」都來自 politewia,這里的 w 去掉了。
語法
雅典希臘語語法在很大程度上就是古希臘語語法,至少在介紹後者主題的時候是主要關注雅典方言的特性的。本節只提及某些雅典特性。
變格
關於變格,詞幹是曲折的詞中格結尾要附加到的那部分。在 a-、alpha- 或第一變格陰性中,詞幹結尾於長 a,類似於拉丁語第一變格。在雅典-伊奧尼亞語中詞幹元音在單數時變為長 e (eta),除了在(只在雅典語中)在 e, i, r 後之外: gnome, gnomes, gnome(i), gnomen 等「opinion」,而 thea, theas, thea(i), thean 等「goddess」。
複數在這兩個案例中是不變的: gnomai 和 theai,但是在的形成中其他語音變是更重要的。例如,最初的主格複數 -as 被替代為 -ai,它不經歷 a 到 e 的變更。在少見的 a-詞幹陽性中,屬格單數服從 o-變格: stratiotēs, stratiotou, stratiotēi 等。
在 o-、omicron- 或第二變格中,多數為陽性(此外一些陰性),詞幹結尾於 o 或 e,類似於動詞形成,它由詞根加上的印歐元音變換的詞幹元音 o 或 e 依次構成。它等價於拉丁語的第二變格。在主格單數中希臘語 -os 和拉丁語 -us 的交替對於希臘語和拉丁語的讀者是很熟悉的。
在雅典希臘語中最初的屬格單數結尾於 *-osyo 在失去了 s 之後(在所有方言中都發生了)延長詞幹 o 為假性二合元音 -ou (參見前面語音章節中的元音): logos 「the word」, logou 來自 *logosyo「of the word」。雅典-伊奧尼亞語的與格複數有 -oisi,它出現在早期雅典語中但後來簡化為 -ois: anthropois「to or for the men」。
古典阿提卡方言
古典阿提卡方言可以指公元前5、4世紀(古典希臘時期)用大寫希臘字母[8]書寫的阿提卡希臘語,以及希臘化時代、羅馬時代[9]的標準化阿提卡希臘語,主要以雅典演說家的語言為基礎,以安色爾體書寫。
愛奧尼亞方言的-σσ對應阿提卡方言的-ττ :
- 阿提卡γλῶττα → 愛奧尼亞γλῶσσα「舌」
- 阿提卡πράττειν → 愛奧尼亞πράσσειν「做」
- 阿提卡θάλαττα → 愛奧尼亞θάλασσα「海」
次方言
參考文獻
引用
- ^ Roger D. Woodard (2008), "Greek dialects", in: The Ancient Languages of Europe, ed. R. D. Woodard, Cambridge: Cambridge University Press, p. 51.
- ^ See the summary by Susan Shelmerdine, Greek Alphabet 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2006-09-08., the section in the Indo-European Database on the Greek Alphabet 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2006-11-02. and the ancientscripts.com site 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2006-10-18.
- ^ Goodwin and Gulick in "Greek Grammar"
- ^ from Goodwin and Gulick's classic text "Greek Grammar" (1930)
- ^ Mastronarde, Donald J. Mastronarde. Introduction to Attic Greek. California. 2013: 15–16. ISBN 978-0520078444.
- ^ Allen, W. Sidney. Vox Graeca: A Guide to The Pronunciation of Classical Greek. Cambridge University Press. 1968: 67–68 72–72.
- ^ 這是間接受格與動詞 δοκέω 搭配使用的特殊慣用法[1] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- ^ 僅見於碑銘。古典阿提卡著作以安色爾體手稿傳世
- ^ 包括拜占庭時代的阿提卡方言。
- ^ 柏拉圖式詩歌風格
書籍
- Goodwin, William W. Greek Grammar. Macmillan Education Ltd. 1879. ISBN 0-89241-118-X.
- Smyth, Herbert Weir. Greek Grammar. Harvard University Press. 1920. ISBN 0-674-36250-0.
- Buck, Carl Darling. The Greek Dialects. The University of Chicago Press. 1955.
外部連結
- Greek Grammar on the Web[失效連結]
- Ancient Greek Tutorials (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) - provides attic Greek audio pronunciations of letters and words
- Textkit - Greek and Latin Learning Tools
- Smyth's Greek Grammar (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Classical (Attic) Greek Online