关诗珮

香港翻譯學學者

关诗珮(英语:Uganda Kwan Sze Pui),是香港文学和翻译史研究学者[1],现为新加坡南洋理工大学中文系助理教授[2][3]

生平

关诗珮先后取得香港中文大学文学士、香港科技大学人文及社会科学部哲学硕士,并在2002年凭国费外国人留学生制度日语国費外国人留学生制度东京大学进行本科毕业生研究英语Postgraduate research[4][5]。她随后在2009年取得英国伦敦大学亚非学院博士,并曾在哈佛大学东京大学担任客席教授[5],主要研究汉学翻译史和华文文学日语翻译史[4][5]。关在2017年出版了研究香港殖民地时期的英国汉学家或翻译员事迹的论集《译者与学者》[2],获得了香港中文文学双年奖文学评论组推荐奖[6]。2018年,关拟出版论集《全球香港文学:翻译、出版传播及文本操控》,但遭三联出版社以内容涉及六四事件及八九十年代改革开放而要求她删减相关内容,一度在文学界引起热议,获得黄念欣等其他学者声援[7]。关拒绝自我审查,选择另寻出版社将著作完整出版,该作最终更名为《全球香港文学》并由台湾联经出版社于2019年出版[8]

著作

参考资料

  1. ^ 黄峪. 哪種漢語?如何漢學?──讀《譯者與學者》. 微批. 2022-01-23 [2022-12-30]. (原始内容存档于2022-05-19). 
  2. ^ 2.0 2.1 谭淑美. 中國語言學者關詩珮:士丹頓是英國漢學之父. 信报. 2018-08-15 [2022-12-30]. (原始内容存档于2022-08-14). 
  3. ^ 第九屆香港文學節—關詩珮教授. 香港公共图书馆. [2022-12-30]. (原始内容存档于2019-10-13). 
  4. ^ 4.0 4.1 彭伊仁. 星期日文學‧關詩珮:從中英翻譯歷史到香港文學立身. 明报. 2019-02-17 [2022-12-30]. (原始内容存档于2022-12-30). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Assoc Prof Kwan Sze Pui Uganda. 新加坡南洋理工大学. [2022-12-30]. (原始内容存档于2022-05-28). 
  6. ^ 第十五屆香港中文文學雙年獎呈現文壇佳作. 香港政府新闻公报. 2019-11-26 [2022-12-30]. (原始内容存档于2022-12-30). 
  7. ^ 张子清. 香港新書涉六四出不了 台灣出版社接手. 中央广播电台. 2019-01-12 [2022-12-30]. (原始内容存档于2019-02-03). 
  8. ^ 新書涉「六四」在香港遭禁 她霸氣拒改內容:交給台灣出版. 自由时报. 2019-01-12 [2022-12-30]. (原始内容存档于2021-11-13).