讨论:日本女子职业足球联赛


关于日本女足联赛的两个条目需要管理员帮忙移动下

原来的日本职业女子足球联赛对应的日文条目是日本女子サッカーリーグ,该日语名及对应的官方英文译名都没有“职业”二字,并且该联赛也属于半职业性质,因此已经被我移动到日本女子足球联赛并正在重新撰写。而真正的日本女子职业足球联赛应该是日本女子プロサッカーリーグ,目前该词条的对应条目WE League。希望有管理员可以帮忙将WE League移动到日本职业女子足球联赛日本女子职业足球联赛

--Chiu Hsiao (✉️Message) 2023年1月11日 (三) 11:54 (UTC)

请问中文可靠来源中对此二联赛如何称呼?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年1月11日 (三) 23:01 (UTC)
@Ericliu1912:大概是由于简体中文互联网世界对女足赛事的不关心,导致缺乏相对统一的中文译名。“日本女子サッカーリーグ”有翻译成“日本女子足球联赛”的,也有翻译成它昵称“抚子联赛”的,更有使用了错误的译名“日本职业女子足球联赛”的。但是从其日语词条和官方英语译名来看,“日本女子サッカーリーグ”中并无“职业”二字,并且其词条中也提及“和男子顶级联赛J联赛的球员全数为职业球员不同,日本女子足球联赛的参赛球员多数为业余球员。(また男子のトップリーグであるJリーグが、ほぼプロ选手で构成されているのに対し、日本女子サッカーリーグは选手の多くがアマチュアである。)”(参见日本足协官网答复““なでしこジャパン”の选手はプロなの?”)。相反WE联赛的全称及日语词条名“日本女子プロサッカーリーグ”则有“职业(プロ)”;同时其官方英语译名“Japan Women's Empowerment Professional Football League”中也有“职业(Professional)”。我觉得应该遵循“名从主人”的原则。--Chiu Hsiao (✉️Message) 2023年1月12日 (四) 02:36 (UTC)
@ChiuHsiao1221:基本上我同意。不过原“日本职业女子足球联赛”一词尚有连入页面,不知道这些连结是指女子职业足球联赛,还是女子足球联赛?还请协助厘清。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年1月12日 (四) 03:50 (UTC)
@Ericliu1912:我会在近两天完成厘清工作。完成后我会通知并烦请届时移动处理。感谢!--Chiu Hsiao (✉️Message) 2023年1月12日 (四) 03:54 (UTC)
ChiuHsiao1221其实我早已移动页面了,只是有一些连入页面需要厘清,以便我调整该页面之重新导向。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年1月12日 (四) 04:05 (UTC)
@ChiuHsiao1221:现况如何?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年1月22日 (日) 03:34 (UTC)
返回到“日本女子職業足球聯賽”页面。