討論:

由Jimmy-bot在話題狍與東方狍上作出的最新留言:9 年前
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為重定向級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
生物專題 (獲評重定向級低重要度
本條目頁屬於生物專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科生物領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 重定向級重定向  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為重定向級
   根據專題重要度評級標準,本重定向已評為低重要度

建議改名:「矮鹿」→「狍」

矮鹿」 → 「」:狍/狍屬之分:漢語中的「狍」並不指狍屬,並非即東方狍與西方狍的合稱,而專指東方狍(西伯利亞-東北狍);此與英文中roe deer對應種(西方狍)而非狍屬同理。狍/矮鹿之分:「矮鹿」之名,罕見;原條目中,矮鹿之名出於某篇農業養殖論文,而查中國知網,無論動物學或農學,多用狍,鮮見矮鹿;查動物學專著《中國鹿科動物》,或《中國大百科全書》、《現代漢語詞典》、《中華本草》,均有狍/狍子而無矮鹿;東北土語稱傻狍子,博物館所見之物,均稱為狍;百度搜索(狍生北方,故用百度而非谷歌)亦狍多、矮鹿少。--三獵留言2015年5月6日 (三) 16:01 (UTC)回覆

又:中國動物主題庫下各數據庫均定名為「狍」。——三獵留言2015年5月7日 (四) 03:28 (UTC)回覆

內容

根據@三猎編輯的意見:「漢語中的「狍」就是中國狍,對應在分類學上不是東方狍,而是其下的幾個亞種,所以刪去首段中的種名。」這個條目主要以中國狍為主,我已建立東方狍條目,可以把這兩個條目分開。--Alfredo ougaowen留言2015年5月15日 (五) 09:22 (UTC)回覆

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
 

狍與東方狍


條目中,@三獵:提出編修意見:「語言認知與科學不能等同。漢語中的「狍」就是中國狍,對應在分類學上不是東方狍,而是其下的幾個亞種,所以刪去首段中的種名。 」我因此另立了東方狍,用來介紹物種上的Capreolus pygargus;原來的條目,則對應到中國狍。三獵閣下認為這兩個條目過於相近,主張合併。在此提出討論,請擅長相關條目的各位編輯閣下,一同發表意見,討論這個條目的編法。--Alfredo ougaowen留言2015年5月16日 (六) 04:25 (UTC)回覆

此處為我的意見,我認為可以合併,但是希望以物種Capreolus pygargus為條目主軸,亞種在其中做小章節。如果漢語中的狍,對應到中國狍這個亞種,以狍為主條目名,就會過於狹義,無法涵蓋到整個物種。Capreolus pygargus在漢語中的合適譯法,是譯為東方狍或是其他,有沒有編輯可以提供意見?--Alfredo ougaowen留言2015年5月16日 (六) 04:25 (UTC)回覆
@蘇州宇文宙武:閣下加入的俄語Сиби́рская косу́ля,我查不到相關資料,應該是用Google翻譯,直接把英語Siberian roe deer翻成俄文。在俄文維基,其名稱為俄語Гүрөөhэн,所以將閣下加入的回退。--Alfredo ougaowen留言2015年5月17日 (日) 04:48 (UTC)回覆
@Alfredo ougaowen:公然說謊,Capreolus pygargus對應的俄文是Сибирская косуля也就是西伯利亞狍,把你的英文統統刪掉。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年5月17日 (日) 07:20 (UTC)回覆
閣下加入俄文,刪除英文,讓人難以查證,徒增編輯上的困擾。此外,閣下引了一本從英文譯成俄文的書來作根據,何不用原版?--Alfredo ougaowen留言2015年5月17日 (日) 07:45 (UTC)回覆
經查,Гүрөөhэн為布里亞特語,在此更正,並向@蘇州宇文宙武:致歉。但在這個條目,蘇州閣下希望加入的俄語,在加入來源後,已經被接受,請蘇州君停止刪除英文註解,尊重其他的來源,這會造成編輯很大的困難。--Alfredo ougaowen留言2015年5月17日 (日) 08:41 (UTC)回覆
我不知道我刪了英文哪裡」讓人難以查證「,哪裡」徒增編輯上的困擾「了?要加英文就加英文,為什麼不把英文維基都搬過來,和中文一一對應,看起來豈不更方便?中文維基就不用叫中文維基了,叫英漢維基或者漢英維基得了。為了加英文,隨口誣陷的事情我都習慣了,你也不用道歉。要我看,只加入英文來源所列出的英文、法文和西班牙文是嚴重的地域中心,你不能說其他語言不是常用的,所以都不應該加而只加拉丁文學名。不過有關非英文條目不能添加英文的討論就要通過共識了,屆時再刪也來得及,現在化學元素命名問題」戰鬥正酣「,我不想多生枝節。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年5月17日 (日) 08:50 (UTC)回覆
老話一句,術語是術語,英文是英文,若在程式/編程、計算機、資訊科學等領域,中文詞彙各異而又有國際標準的共同性的東西像Unicode,就算不是英文條目我也覺得加國際共通的專業術語是必要的,若這術語碰巧是英文也不能簡單逢英文必反。反術語濫用是方針,但不給國際共通術語在條目中出現至少一次則是反智。--❦維基vs百度來源專題 hanteng 2015年5月17日 (日) 10:16 (UTC)回覆

關於條目分合,我的意見是沒有必要析開幾個頁面。參考英語維基,「roe deer」(語言中的一般認知概念)和「european roe deer」(英語世界中最常見的亞種歐洲狍)、「western roe deer」(物種西方狍)、「Capreolus capreolus」(學名)就是同一個條目,「seberian roe deer」(亞種西伯利亞狍)和「eastern roe deer」(物種東方狍)、「Capreolus pygargus」(學名)也是同一個條目。這些相似相近的概念放在一個條目、在條目中加以辨析更加合理。英文維基老是分出很細的條目,是因為他們內容很多。中文維基現在沒有這種狀況,比如這個東方狍分出去之後,也沒有什麼新信息。而且合併的話,比較容易跟其他語言的條目對應。

另外,狍子是土生土長的漢語,中國物種,不是翻譯回來的。加拉丁語學名可以,加外文名,沒有必要。——三獵留言2015年5月17日 (日) 15:07 (UTC)回覆

返回 "狍" 頁面。