討論:螺絲在擰緊

由Nucleus hydro elemon在話題同行評審上作出的最新留言:3 天前
條目里程碑
日期事項結果
2024年11月5日同行評審已評審
新條目推薦
本條目曾於2024年10月6日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。

    新條目推薦討論

    在候選頁的投票結果

    同行評審

    螺絲在擰緊編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
    評審期:2024年10月6日 (日) 09:00 (UTC)至2024年11月5日 (二) 09:00 (UTC)
    下次可評審時間:2024年11月12日 (二) 09:01 (UTC)起

    想沖一下優良條目,希望各位提一提哪裏需要改善。Feyan Li留言2024年10月6日 (日) 09:00 (UTC)回覆

    1.從外語版本翻譯過來的條目往往會出現的問題,就是,因為英文是表音文字,而漢語是語素文字,所以條目的中文標題應該標明出處,以避免原創研究,正如我在菜譜集#標題與致謝辭做的一樣。可以的話,您應該去WorldCat里搜尋以下這本書籍在中文圈的翻譯出版發行狀況,並置於適當的章節中。
    2.像「Krister Dylan Knapp, William James: Psychical Research and the Challenge of Modernity (Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 2017), pp. 28-31.ISBN:9781469668758」、「Kirby, David (1991). The Portrait of a Lady and The Turn of the Screw. London: Macmillan Education UK. p. 72. doi:10.1007/978-1-349-21424-2. ISBN 978-0-333-49238-3」顯然不方便讀者查證,可以使用{{cite}}加以規範。
    3.另外,像這樣的「女性主義」重定向不需要,因為WP:NOTBROKE,當然您也可以參閱Help:中文維基百科的繁簡、地區詞處理。--Allervousシカ部・ざ・ろっく! 2024年10月7日 (一) 02:25 (UTC)回覆
    感謝閣下的建議--Feyan Li留言2024年10月7日 (一) 06:23 (UTC)回覆
    已看到您的改善,既然臺灣香港有自己的譯名,請增加字詞轉換,現在本人用台灣正體看到的是中國大陸的譯名。--Allervousシカ部・ざ・ろっく! 2024年10月26日 (六) 01:19 (UTC)回覆
    已添加字詞轉換,閣下有時間可以查看一下--feyan(•◡•) 留言 2024年10月26日 (六) 08:54 (UTC)回覆
    返回 "螺丝在拧紧" 頁面。