Talk:螺丝在拧紧

Nucleus hydro elemon在话题“同行評審”中的最新留言:3天前
條目里程碑
日期事項結果
2024年11月5日同行評審已評審
新條目推薦
本條目曾於2024年10月6日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果

    同行評審

    螺丝在拧紧编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
    评审期:2024年10月6日 (日) 09:00 (UTC)至2024年11月5日 (二) 09:00 (UTC)
    下次可評審時間:2024年11月12日 (二) 09:01 (UTC)起

    想冲一下优良条目,希望各位提一提哪里需要改善。Feyan Li留言2024年10月6日 (日) 09:00 (UTC)回复

    1.从外语版本翻译过来的条目往往会出现的问题,就是,因为英文是表音文字,而汉语是語素文字,所以条目的中文标题应该标明出处,以避免原创研究,正如我在菜谱集#標題與致謝辭做的一样。可以的话,您应该去WorldCat里搜寻以下这本书籍在中文圈的翻译出版发行状况,并置于适当的章节中。
    2.像“Krister Dylan Knapp, William James: Psychical Research and the Challenge of Modernity (Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 2017), pp. 28-31.ISBN:9781469668758”、“Kirby, David (1991). The Portrait of a Lady and The Turn of the Screw. London: Macmillan Education UK. p. 72. doi:10.1007/978-1-349-21424-2. ISBN 978-0-333-49238-3”显然不方便读者查证,可以使用{{cite}}加以规范。
    3.另外,像这样的“女性主义”重定向不需要,因为WP:NOTBROKE,当然您也可以参阅Help:中文维基百科的繁简、地区词处理。--Allervousシカ部・ざ・ろっく! 2024年10月7日 (一) 02:25 (UTC)回复
    感谢阁下的建议--Feyan Li留言2024年10月7日 (一) 06:23 (UTC)回复
    已看到您的改善,既然臺灣香港有自己的译名,请增加字词转换,现在本人用台灣正體看到的是中国大陆的译名。--Allervousシカ部・ざ・ろっく! 2024年10月26日 (六) 01:19 (UTC)回复
    已添加字词转换,阁下有时间可以查看一下--feyan(•◡•) 留言 2024年10月26日 (六) 08:54 (UTC)回复
    返回到“螺丝在拧紧”页面。