讨论:生鱼片

36.234.95.19在话题“新条目推荐”中的最新留言:4年前
          本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
鱼类专题 (获评丙级中重要度
本条目属于中文维基百科鱼类专题的范畴,该专题为生物专题的一个分支,旨在维护并改善本站所有和鱼类相关的内容。如您愿意参与其中,请勇于更新该专题之下的页面,也欢迎访问专题讨论页,就条目质量提升、专题发展建设等事宜发表您的宝贵意见。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度
饮食专题 (获评丙级中重要度
本条目页属于饮食专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科饮食领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度
日本专题 (获评丙级中重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度
条目质量提升计划专题 (获评丙级
生鱼片条目质量已经提升,根据条目质量标准参考的评分,结果如下:
 丙级  根据质量评级标准,本条目页已评为丙级

新条目推荐

~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订
 
生鱼片皿钵料理
  • 王维诗句“侍女金盘脍鲤鱼”指的是什么? (Ws227大幅增修)--Whhalbert 22:06 2007年3月9日 (UTC)
    • (!)意见--另外两种问法供大家考虑:
    你知道刺身的食制源于哪里吗?
    除了日本以外哪些地方有生鱼片的食制?--Whhalbert 22:06 2007年3月9日 (UTC)
    • (+)支持,不过脍的意义不代表那个条目,而应是条目中说的指切细的肉丝,诗经引用的部分,那个脍字的意义应该也是指切割之意,不应该算是生鱼片的代表意义。至于您的第二项问法已经将条目名称说出来了,所以个人认为好像源于哪里那个会比较适合。或是还有其他的问法吗?--by--阿佳真的很啰唆! 22:19 2007年3月9日 (UTC)
    • (+)支持,用王维诗句“侍女金盘脍鲤鱼”如何?如此便明确指代生鱼片了。--云翼垂天 23:41 2007年3月9日 (UTC)
      • 感谢上面提供。--Whhalbert 02:20 2007年3月10日 (UTC)
    • (+)支持--王者之王 Chaplin () 00:33 2007年3月10日 (UTC)
    • (+)支持,很详细,另外把原来的“脍炙人口”删除如何?--陋室茶话献曝工具与关注 08:59 2007年3月9日 (UTC) 03:26 2007年3月10日 (UTC)
    • (+)支持--源于那里可能不太适合,因为两个地方都有的东西不见得就是谁源于谁。LivingRoom 05:11 2007年3月10日 (UTC)
    • (+)支持--Iflwlou 07:06 2007年3月10日 (UTC)
    • (+)支持--长夜无风(风言风语) 09:46 2007年3月10日 (UTC)
    • (+)支持 Whhalbert的问题把王维句中的“脍”字解错了。该句化用李延年《羽林郎》“就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。”如阿佳所指,把肉切细叫“脍”。另,“良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼”是王维《洛阳女儿行》中的对仗句,“脍”对以“乘”,必然是动词,而非作名词解,譬如问题中的生鱼片。所以,还是更改问法吧。-- 10:13 2007年3月10日 (UTC)
    • (!)意见,没错,脍在这些用法里面都是指切细肉,而非生鱼片。不过问法如果改为‘王维诗句“侍女金盘脍鲤鱼”所指的是什么?’这样就不会有问题了。--by--阿佳真的很啰唆! 12:08 2007年3月10日 (UTC)
      • (!)意见 同感。 -- 13:47 2007年3月10日 (UTC)
        • 已更改。--Whhalbert 14:58 2007年3月10日 (UTC)
    • (+)支持--沙田友 15:44 2007年3月10日 (UTC)
    • (+)支持,--Clitheringtête-à-tête) 10:23 2007年3月11日 (UTC)
    • (+)支持--dbslikacheung 15:46 2007年3月11日 (UTC)
~移动完毕~--天上的云彩 云端对话 08:41 2007年3月12日 (UTC)

谈“脍”而不提“脍炙人口”的典故实在说不过去。--Whhalbert 16:28 2007年3月9日 (UTC) 另外,日语版的“脍”可否稍为翻译一下,似乎“脍”在日本有一些内容可以补充。--Whhalbert 06:38 2007年3月10日 (UTC)

我不懂日文,希望有懂日文的维基人能够帮忙翻译,另外日文版的刺身也有一些关于脍的资料--Ws227 09:40 2007年3月10日 (UTC)

生鱼片(2-0)

from Wikipedia:条目质量提升计划/票选主题

很多人以为生鱼片是日本本土最先出现再传到中国,其实是中国传到日本,希望能够在条目中加上中国各地和东亚其他地区的生鱼片食法

支持

  1. --Ws227 11:26 2007年3月10日 (UTC)
  2. --Ak48 07:50 2007年3月21日 (UTC)

反对

什么也是中国传到日本的,中国人烦不烦啊你,中国人乱编之前可不可以找一下资料,不要想到什么就随便乱写,最奇怪的是一堆日本文物的条目里面都出现传自中国的这种中国人自己妄想出来谎言。114.26.3.146留言2017年3月11日 (六) 07:11 (UTC)回复

半支持

生鱼片不是日本传到中国,但有可能在全世界自然发生吃生肉,而不用从中国传至日本或某些地方,相同的也不需要从日本传给谁。日本文物的确很多来自古中国,人类的历史中文化发明交流很正常,大航海时代前,日本获取源相对单纯,就是海的另一边,人家日本人都不紧张了,楼上的可以先看看日文版的114.25.178.59留言2017年11月23日 (四) 19:43 (UTC)回复

不要偷换概念

不是“日本的文物很多来自古中国”,而是“日本漫长的历史当中参杂了一点外来的中国文物”,就好像中国也从西方传来佛教一样,难道就能因此说“中国的文物很多来自古印度”吗? 另外关于本条目的内容,“脍”这个字并不是日文“なます”的语源,而是日本人选了“脍”来当作日文“なます”的汉字写法,中国人不要搞错主次,日文才是主,汉字只是次,哪有汉字喧宾夺主变成日文来源的笑话?中国的生鱼片叫“脍”,日本的生鱼片叫“刺身”,两者是不同的概念,更何况生食肉类是远古人类早就存在的行为,日本的历史可从新石器时代算起,生食肉类这件事情还需要中国人来教才会?真是天大的笑话。36.234.95.19留言2020年7月27日 (一) 16:03 (UTC)回复

评论

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了生鱼片中的6个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年6月10日 (日) 05:11 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了生鱼片中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年7月29日 (日) 16:19 (UTC)回复

返回到“生魚片”页面。