英国君主的头衔称号

多年以来,每位英国君主的头衔都会有所不同。现任国王查尔斯三世的头衔为:

  • 英语:
    • Charles III, by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of His other Realms and Territories King, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith
  • 拉丁语:
    • Carolus III, Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Rex, Consortionis Populorum Princeps, Fidei Defensor
  • 中文翻译:
    • 查尔斯三世,蒙上帝恩典,大不列颠及北爱尔兰联合王国国王及其他王国及领地国王,共和联邦元首,信仰的守护者

君主称号

都铎王朝以前

英格兰盎格鲁-撒克逊时期君主,所采用的称号为盎格鲁-撒克逊人之王(英语:King of the Anglo-Saxons)或者英格兰人之王(英语:King of the English)。一些君主则采用了其他更加夸大的变体称号。例如:国王埃德雷德采用了:盎格鲁-撒克逊人、诺森布里亚人、异教徒及不列颠人之王(英语:King of the Anglo-Saxons, Northumbrians, pagans and Britons)有些头衔是伴随着夸大奢侈的称号。例如:国王埃塞尔斯坦采用了:全能上帝右手托举至全不列颠王国王座之英格兰人之王,(英语:King of the English, raised by the right hand of the Almighty to the Throne of the whole Kingdom of Britain)

 
埃塞尔斯坦,第一个采用盎格鲁-撒克逊人之王(英格兰人之王)头衔的君主

英格兰诺曼底王朝时期,威廉一世只采用英格兰人之王(英语:King of the English;拉丁语:Rex Anglorum)。次子威廉二世继位后才将蒙上帝恩典加入头衔中。1121年,亨利一世在头衔称号加入了诺曼底公爵的头衔,因为他已经在1106年从兄长罗贝尔二世手上夺取了诺曼底公国。

金雀花王朝时,亨利二世通过与阿基坦的埃莉诺的婚姻取得了更多的法国领土及财产。不久后,他便在自己的头衔中加入了阿基坦公爵(法语:Duc d'Aquitaine)及安茹伯爵(法语:Comte d'Anjou)。1199年,约翰继位,英格兰人之王的头衔被更改为英格兰国王。此外,约翰在即位前已被父王亨利二世册封为爱尔兰领主(英语:Lord of Ireland),因此他便在头衔中加入于此。此时,英格兰国王的头衔变成了:

蒙承上帝恩典,英格兰国王、爱尔兰领主、诺曼底公爵、阿基坦公爵和安茹伯爵

1204年,英格兰失去了诺曼底安茹,但以上头衔仍持续用至1259年。1328年,法王夏尔四世驾崩,卡佩王朝正支血统断绝。腓力六世作为卡佩王朝支系继位,造成法国王位继承争议。根据萨利克法,法国王位并不能由女性及其后代继承。1340年,原本接受现实的国王爱德华三世通过其母亲法兰西的伊莎贝拉夏尔四世之妹)对法兰西王位宣称,并使用法兰西国王的头衔,并放弃阿基坦公爵的头衔。在1360年至1369年之间曾短暂放弃(为了获得更多的法兰西领土),但之后却恢复了对王位的宣称。

1415年,亨利五世入侵法国。虽然他承认了法王夏尔六世的地位,但迫使他签署特鲁瓦条约。1420年,夏尔六世承认亨利为法兰西王储及摄政王(英语:the Heir and Regent of France)亨利五世死后,其子亨利六世继承了王太子称号。1422年,夏尔六世驾崩,亨利六世成为正式的法兰西国王。1558年,英格兰正式失去所有法兰西领土,但法兰西国王的头衔仍持续沿用至大不列颠及爱尔兰联合王国成立时。1422年后,君主头衔保持了一整个世纪。

信仰的捍卫者

这个词最早用于1507年由教皇儒略二世授予苏格兰人之王詹姆斯四世基督教信仰的保护者和捍卫者”的称号。教皇的使者罗伯特·贝伦登在荷里路德修道院举行盛大仪式。直至1521年,亨利八世抨击马丁·路德因而被教皇良十世封为“信仰的捍卫者”。但后来亨利八世脱离罗马教廷后被教皇剥夺称号,但英国国教会在随后再次授予此称号。后来的历代英国国君都持有这个头衔,直至今日。

苏格兰君主头衔

在苏格兰,苏格兰君主的称号与英格兰君主称号差不多,是皮克特人之王(英语:King of Picts;低地苏格兰语:Leest o pechtish kings)或苏格兰人之王(英语:King of Scots)。此外,苏格兰君主还有阿尔巴国王(苏格兰国王)(苏格兰盖尔语:righ na h-Alba)的称号。直至玛丽一世(苏格兰盖尔语:Màiri I)及詹姆士六世及一世(英语:James VI and I;苏格兰盖尔语:Seumas VI Stiùbhairt)仍在使用苏格兰人之王苏格兰国王(女性君主为女王)的头衔。

共主邦联

1660年,女王伊丽莎白一世驾崩,詹姆士六世及一世继位,成为英格兰、苏格兰、爱尔兰三国的国王,并自称大不列颠国王(法律上仍为英格兰、苏格兰、爱尔兰国王),这种称号被雕刻在银币上。

英格兰君主的头衔称号

时期 头衔称号 君主
1066–1087 英格兰人之王
Rex Anglorum
King of the English
威廉一世
1087–1121 蒙上帝恩典,英格兰人之王
Dei Gratia Rex Anglorum
By the Grace of God, King of the English
威廉二世亨利一世
1121–1154 英格兰人之王,诺曼底公爵
Rex Anglorum, Dux Normannorum
King of the English, Duke of the Normans
亨利一世史蒂芬
1141 英格兰人的女领主
Anglorum Domina
Lady of the English
玛蒂尔达
1154–1199 英格兰国王
Rex Angliae
King of England
英格兰人之王
Rex Anglorum
King of the English
亨利二世幼王亨利理查一世
1199–1259 蒙上帝恩典,英格兰国王,爱尔兰领主,诺曼底及阿基坦公爵,安茹伯爵
Dei gratia Rex Anglie, Dominus Hibernie, Dux Normannie et Aqitannie, Comes Andegavie
By the Grace of God, King of England, Lord of Ireland, Duke of Normandy and Aquitaine, Count of the Angevins
约翰亨利三世
1259–1340 英格兰国王,爱尔兰领主及阿基坦公爵
Rex Angliae, Dominus Hiberniae et Dux Aquitaniae
King of England, Lord of Ireland and Duke of Aquitaine
亨利三世爱德华一世爱德华二世爱德华三世
1340–1397 英格兰及法兰西国王和爱尔兰领主
Rex Angliae et Franciae et Dominus Hiberniae
King of England and of France and Lord of Ireland
爱德华三世理查二世
1397–1399 英格兰及法兰西国王,爱尔兰领主和切斯特亲王
Rex Angliae et Franciae, Dominus Hiberniae et Princeps Cestriæ
King of England and of France, Lord of Ireland, and Prince of Chester
理查二世
1399–1420 英格兰及法兰西国王和爱尔兰领主
Rex Angliae et Franciae et Dominus Hiberniae
King of England and of France and Lord of Ireland
亨利四世亨利五世
1420–1422 英格兰国王,法兰西王太子及摄政和爱尔兰领主
Rex Angliae, Haeres et Regens Franciae, et Dominus Hiberniae
King of England, Heir and Regent of France and Lord of Ireland
亨利五世亨利六世
1422–1521 英格兰及法兰西国王和爱尔兰领主
Rex Angliae et Franciae et Dominus Hiberniae
King of England and of France and Lord of Ireland
亨利六世爱德华四世爱德华五世理查三世亨利七世亨利八世
1521–1535 蒙上帝恩典,英格兰及法兰西国王,信仰的守护者及爱尔兰领主
Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor et Dominus Hibernie
By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith and Lord of Ireland
亨利八世
1535–1536 蒙上帝恩典,英格兰及法兰西国王,信仰的守护者,爱尔兰领主,以及地球上英格兰教会的最高元首
Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor, Dominus Hibernie, et in terra ecclesie Anglicane supremum caput
By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith, Lord of Ireland, and of the Church of England in Earth Supreme Head
亨利八世
1536–1542 蒙上帝恩典,英格兰及法兰西国王,信仰的守护者,爱尔兰领主,以及地球上英格兰及爱尔兰教会的最高元首
Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor, Dominus Hibernie, et in terra ecclesiae Anglicane et Hibernice supremum caput
By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith, Lord of Ireland, and of the Church of England and of Ireland in Earth Supreme Head
亨利八世
1542–1553 蒙上帝恩典,英格兰、法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者,以及地球上英格兰及爱尔兰教会的最高元首
Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Rex, Fidei Defensor, et in terra ecclesie Anglicane et Hibernice supremum caput
By the Grace of God, King of England, France and Ireland, Defender of the Faith, and of the Church of England and of Ireland in Earth Supreme Head
亨利八世爱德华六世
1553–1554 蒙上帝恩典,英格兰、法兰西及爱尔兰女王,信仰的守护者,以及地球上英格兰及爱尔兰教会的最高元首
Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Rex, Fidei Defensor, et in terra ecclesie Anglicane et Hibernice supremum caput
By the Grace of God, Queen of England, France and Ireland, Defender of the Faith, and of the Church of England and also of Ireland in Earth Supreme Head
简·格雷玛丽一世
1554–1556 蒙上帝恩典,英格兰、法兰西、那不勒斯、耶路撒冷及爱尔兰国王及女王/王后,信仰的守护者,西班牙及西西里王子,奥地利大公,米兰、勃艮第及布拉班特公爵,哈布斯堡、佛兰德及蒂罗尔伯爵及伯爵夫人
Dei Gratia Rex et Regina Anglie, Francie, Neapolis, Ierusalem, et Hibernie; Fidei Defensores; Principes Hispanie et Sicilie; Archiduces Austrie; Duces Mediolani, Burgundie, et Brabancie; Comites Haspurgi, Flandrie, et Tirolis
By the Grace of God, King and Queen of England and France, Naples, Jerusalem and Ireland, Defenders of the Faith, Princes of Spain and Sicily, Archdukes of Austria, Dukes of Milan, Burgundy, and Brabant, Count and Countess of Habsburg, Flanders, and Tyrol
玛丽一世菲利普
1556–1558 蒙上帝恩典,英格兰、西班牙、法兰西、两西西里、耶路撒冷及爱尔兰国王及女王/王后,信仰的守护者,奥地利大公及大公夫人,米兰、勃艮第及布拉班特公爵及公爵夫人,哈布斯堡,佛兰德及蒂罗尔伯爵及伯爵夫人
Dei gracia rex et regina Anglie Hispaniarum Francie utriusque Sicilie Ierusalem et Hibernie fidei defensores archiduces Austrie duces Burgundie Mediolani et Brabancie comites Haspurgi Flandrie et Tirolis
By the Grace of God, King and Queen of England, Spain, France, Jerusalem, both the Sicilies and Ireland, Defenders of the Faith, Archduke and Archduchess of Austria, Duke and Duchess of Burgundy, Milan and Brabant, Count and Countess of Habsburg, Flanders and Tyrol
玛丽一世菲利普
1558–1603 蒙上帝恩典,英格兰,法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者等
Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Regina, Fidei Defensor, etc.
By the Grace of God, Queen of England, France and Ireland, Defender of the Faith, etc.
伊丽莎白一世

共主时期君主的头衔称号

时期 头衔称号 君主
1603–1659 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者等
By the Grace of God, King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc.
詹姆斯六世及一世查尔斯一世查尔斯二世
1650–1653 在英格兰联邦境内组建和将组建的所有军队和部队的总司令和总司令
Captain-General and Commander-in-Chief of all the armies and forces raised and to be raised within the Commonwealth of England
奥利弗·克伦威尔
1653–1659 蒙上帝及共和国恩典,英格兰、苏格兰及爱尔兰联邦及其所属殖民地和领土的护国公
By the Grace of God and of the Republic, Lord Protector of the Commonwealth of England, Scotland and Ireland, et cetera, and the Dominions and Territories thereunto belonging
奥利弗·克伦威尔理查德·克伦威尔
1659–1689 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者等
By the Grace of God, King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc.
查尔斯二世詹姆斯七世及二世
1689–1694 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰国王及女王,尼德兰七省共和国的总督,奥兰治亲王,拿骚伯爵,信仰的守护者等
By the Grace of God, King and Queen of England, Scotland, France and Ireland, Stadtholder of the Republic of the Seven United Netherlands, Prince of Orange, Count of Nassau, Defenders of the Faith, etc.
威廉三世及二世玛丽二世共同使用
1694–1702 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰国王,尼德兰七省共和国的总督,奥兰治亲王,拿骚伯爵,信仰的守护者等
By the Grace of God, King and Queen of England, Scotland, France and Ireland, Stadtholder of the Republic of the Seven United Netherlands, Prince of Orange, Count of Nassau, Defenders of the Faith, etc.
威廉三世及二世
1702–1707 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰女王,信仰的守护者等
By the Grace of God, Queen of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc.
安妮女王

联合王国君主的头衔称号

时期 头衔称号 君主
1707–1714 蒙上帝恩典,大不列颠、法兰西及爱尔兰女王,信仰的守护者等
By the Grace of God Queen of Great Britain, France and Ireland, Defender of the Faith, etc.
安妮女王
1714–1801 蒙上帝恩典,大不列颠、法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者,神圣罗马帝国的大司库及选帝侯,不伦瑞克-吕纳堡公爵
By the Grace of God King of Great Britain, France and Ireland, Defender of the Faith, Archtreasurer and Prince-Elector of the Holy Roman Empire, Duke of Brunswick-Luneburg
乔治一世乔治二世乔治三世
1801–1814 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国国王,信仰的守护者,神圣罗马帝国的大司库及选帝侯,不伦瑞克-吕纳堡公爵
By the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland King, Defender of the Faith, Arch-treasurer and Prince-Elector of the Holy Roman Empire, Duke of Brunswick-Luneburg
乔治三世
1814–1837 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国国王,信仰的守护者,汉诺威国王,不伦瑞克-吕纳堡公爵
By the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland King, Defender of the Faith, King of Hanover, Duke of Brunswick-Luneburg
乔治三世乔治四世威廉四世
1837–1876 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国女王,信仰的守护者
By the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland Queen, Defender of the Faith
维多利亚女王
1876–1901 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国女王,信仰的守护者,印度女皇
by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland Queen, Defender of the Faith, Empress of India
维多利亚女王
1901 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国国王,信仰的守护者,印度皇帝
By the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland King, Defender of the Faith, Emperor of India
Dei Gratia Britanniarum Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator
爱德华七世
1901-1927 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国及其英属海外自治领国王,信仰的守护者,印度皇帝
by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith, Emperor of India
Dei Gratia Britanniarum et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator
爱德华七世乔治五世
1927–1948 蒙上帝恩典,大不列颠、爱尔兰及其英属海外自治领国王,信仰的守护者,印度皇帝
by the Grace of God of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith, Emperor of India
Dei Gratia Magnae Britanniae, Hiberniae et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator
乔治五世爱德华八世乔治六世
1948–1952 蒙上帝恩典,大不列颠、爱尔兰及其英属海外自治领国王,信仰的守护者
by the Grace of God of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith
Dei Gratia Magnae Britanniae, Hiberniae et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Rex, Fidei Defensor
乔治六世
1952–1953 蒙上帝恩典,大不列颠、爱尔兰及其英属海外自治领女王,信仰的守护者
by the Grace of God of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas Queen, Defender of the Faith
Dei Gratia Magnae Britanniae, Hiberniae et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Regina, Fidei Defensor
伊丽莎白二世
1953–2022 蒙上帝恩典,大不列颠及北爱尔兰联合王国女王及其他王国及领地女王,共和联邦元首,信仰守护者
by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith
Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Regina, Consortionis Populorum Princeps, Fidei Defensor
伊丽莎白二世
2022年起 蒙上帝恩典,大不列颠及北爱尔兰联合王国国王及其他王国及领地国王,共和联邦元首,信仰守护者
by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of His other Realms and Territories King, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith
Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Rex, Consortionis Populorum Princeps, Fidei Defensor
查尔斯三世