討論:沙加系列電子遊戲列表
由CBNWGBB在話題特色列表評選上作出的最新留言:3 年前
沙加系列電子遊戲列表是一條特色列表,即此列表可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面。 | ||||||||||
| ||||||||||
本條目頁依照頁面評級標準評為特色列表級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目為第十九次動員令大動員令的作品之一,是一篇特色列表。 |
譯名
@Easterlies:這系列譯名也比較複雜了。大陸基本直譯,沒什麽大問題。
臺灣譯名比較繞,Game Boy三作用直接「Sa·Ga」;Super Famicom三作發明了一個「復活邪神」;到PlayStation兩作SaGa Frontier,「復活邪神」又反客爲主變成「SaGa」的譯名了。休眠十幾年手遊重新出山,臺譯直接用「SaGa」的比較多。至於稱呼整個系列,用「SaGa系列」和「復活邪神系列」兩種說法的都有。總的來看近年用「SaGa系列」的比較多,「復活邪神系列」也不是說絕對不用,但比較像十幾年前的說法:所以大概可以考慮改轉換組了。不過比較無語的是,「Sa·Ga」日文原文的中黑點時有時無……
另外就是「在日本以《XXX》之名發行」這個句式,其實就是「日本版名爲《XXX》」。而且這句話有種「遊戲原名是別的意思,在日本發行時被改名XXX」的奇怪感覺。如果要標原文,此處直接說「日版名XXX」就可以了。美版才是亂改名的,這個句式套到他們頭上才更合適:《魔界塔士 沙加》在北美以「The Final Fantasy Legend」之名發行。另外日本遊戲優先使用日版譯名(Sa・Ga COLLECTION)而非英文版譯名(Collection of SaGa Final Fantasy Legend),這個小問題我可以幫忙改一下。--洛普利寧 2021年8月13日 (五) 20:12 (UTC)
- 謝謝您,沒玩過這些遊戲,如果哪裡理解有問題的話還請指正。--東風(留言) 2021年8月14日 (六) 02:19 (UTC)
譯名和字詞轉換我對了一遍,應該沒有大礙了。有幾條建議供您參考:
- 《復活邪神:邪神領域》的「2021年,史克威爾艾尼克斯發行了含削減內容的重製版」。這條是想說「含新增內容」嗎?
- 前三款遊戲標日文名,其他遊戲沒有標日文名。英文版這樣做有其理由,可見下方表格;但中文版這樣做未必能解釋得通。建議統一列出或刪除原文。
- 《復活邪神:邪神領域》「首款在日本外以《沙加》之名發行的遊戲」這句。英文版讀者比較好理解,原因見下方表格。雖然序言有說「最初的Game Boy三部曲在日本以外地區以《最終幻想》之名發行」,但中文區讀者大概一下未必能明白。
中文維基百科的稱呼 | 日文版標題 | 英文版標題 | 英文維基百科的稱呼 | 解說 |
---|---|---|---|---|
魔界塔士 沙加 | 魔界塔士 Sa・Ga | The Final Fantasy Legend | The Final Fantasy Legend | 日文版標題和英文版標題不一樣,所以英文維基百科有說「Released in Japan under the title ...」。 |
沙加2 秘寶傳說 | サ・ガ2 秘宝伝説 | Final Fantasy Legend II | Final Fantasy Legend II | |
時空之霸者 沙加3 [完結篇] | 時空の覇者 サ・ガ3 [完結編] | Final Fantasy Legend III | Final Fantasy Legend III | |
浪漫沙加 | ロマンシング サ・ガ,Romanshingu Sa・Ga 「Romancing Sa·Ga」的日本口音 |
(原版未推出英文版) | Romancing SaGa | 英文維基本來就用的日本版標題。所以這次沒有加注日文,並說了「Original version exclusive to Japan」這句。 |
浪漫沙加2 | ロマンシング サ・ガ2,Romanshingu Sa・Ga 2 「Romancing Sa·Ga 2」的日本口音 |
(原版未推出英文版) | Romancing SaGa 2 | |
浪漫沙加3 | ロマンシング サ・ガ3,Romanshingu Sa・Ga 3 「Romancing Sa·Ga 3」的日本口音 |
(原版未推出英文版) | Romancing SaGa 3 | |
沙加開拓者 | サガ フロンティア,SaGa Furontia 「SaGa Frontier」的日本口音 |
SaGa Frontier | SaGa Frontier | 英文版標題和日文版標題一致,所以英文維基沒什麼要說的。 至於「首款在日本外以《沙加》之名發行的遊戲」這句,英文版能看出意思:前三款在日本外叫「Final Fantasy Legend」,接下來三款遊戲沒有在日本外發行,那這款遊戲是海外版第一次使用「SaGa」。 |
--洛普利寧 2021年8月15日 (日) 19:48 (UTC)
- @Easterlies: 第一條果真是指收錄原版削除的內容。我調整了一下文字描述,這樣意思應該更爲明白。
- 另外本列表如若通過FLC,將是中維首篇日系遊戲類特色列表。如上述所言,中、英文維基讀者受衆迥異,列表編排方式應有所不同。至於中文維基的列表編排方式,不同編輯或有不同考量。您可同其他主機遊戲條目編者磋商碰撞,看格式、行文等方面有無更好方案;此亦能惠及衆多同類列表。
- 最後祝列表順利通過評選 --洛普利寧 2021年8月17日 (二) 17:58 (UTC)
- 辛苦了!我時間充足的時候也會再改一改措辭。再次感謝^ω^!--東風(留言) 2021年8月18日 (三) 06:48 (UTC)
新條目推薦討論
- 復活邪神系列共有哪幾款電子遊戲?
- 沙加系列電子遊戲列表條目由Easterlies(討論 | 貢獻)提名,其作者為Easterlies(討論 | 貢獻),屬於「game」類型,提名於2021年8月10日 07:20 (UTC)。
- 說明:翻譯自英維特色列表。--東風(留言) 2021年8月10日 (二) 07:20 (UTC)
- (+)支持。--DavidHuai1999※Talk 2021年8月12日 (四) 03:37 (UTC)
- (+)支持。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2021年8月12日 (四) 09:08 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2021年8月12日 (四) 10:02 (UTC)
- (+)支持。--Arc de Triomphe de l'Étoile 2021年8月12日 (四) 13:46 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2021年8月14日 (六) 20:56 (UTC)
特色列表評選
沙加系列電子遊戲列表(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:日常生活—電子遊戲,提名人:東風(留言) 2021年8月10日 (二) 08:48 (UTC)
- 基礎評選期:2021年8月10日 (二) 08:48 (UTC) 至 2021年8月24日 (二) 08:48 (UTC)
- 評選延長期:2021年8月24日 (二) 08:48 (UTC) 至 2021年9月7日 (二) 08:48 (UTC)
- 基礎評選期結束時下次可提名時間:2021年9月23日 (四) 08:49 (UTC)起
- 評選延長期結束時下次可提名時間:2021年10月7日 (四) 08:49 (UTC)起
- 符合特色列表標準:提名人票。翻譯自英維特色列表,沒玩過該系列遊戲,如有哪些地方理解有誤還望指正。—東風(留言) 2021年8月10日 (二) 08:48 (UTC)
- 符合特色列表標準--H2226(留言) 2021年8月13日 (五) 03:40 (UTC)
- 符合特色列表標準--BlackShadowG(留言) 2021年8月14日 (六) 11:38 (UTC)
- 符合特色列表標準,--A22234798(留言) 2021年8月15日 (日) 04:36 (UTC)
- 符合特色列表標準:--SickManWP邀請您加入❤️邊緣人小組·🖊️簽到 2021年8月17日 (二) 19:28 (UTC)
- 符合特色列表標準。--DavidHuai1999※Talk 2021年8月21日 (六) 02:06 (UTC)
- 符合特色列表標準--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年8月22日 (日) 04:50 (UTC)
- 符合特色列表標準。——ASHillocks(留言) 2021年8月23日 (一) 00:59 (UTC)
- :8 符合特色列表標準票,符合標準——CBNWGBB(留言) 2021年8月25日 (三) 02:47 (UTC)