討論:頓涅茨克-克里沃羅格蘇維埃共和國

由Beta Lohman在話題大陸用詞?上作出的最新留言:2 年前

建議改名:「頓涅茨克-克里沃羅格蘇維埃共和國」→「頓涅茨克·克里沃羅格蘇維埃共和國」

頓涅茨克-克里沃羅格蘇維埃共和國」 → 「頓涅茨克·克里沃羅格蘇維埃共和國」:外文里的「-」就不用盲目的保留到中文翻譯里了吧,中文一律用「·」表示。--113.228.125.205留言2015年3月16日 (一) 17:00 (UTC)回覆

建議改名:「頓涅茨克-克里沃羅格蘇維埃共和國」→「顿涅茨克-克里沃罗日共和国」

頓涅茨克-克里沃羅格蘇維埃共和國」 → 「顿涅茨克-克里沃罗日共和国」中國社科院的官方譯名--貝塔洛曼外交公務箱 2022年8月6日 (六) 07:54 (UTC)回覆

就是打錯字吧--北極企鵝觀賞團留言2022年8月6日 (六) 08:25 (UTC)回覆
條目名是用半形,要改成全形嗎?--貝塔洛曼外交公務箱 2022年8月6日 (六) 09:01 (UTC)回覆
依據Wikipedia:格式手冊/標點符號#連接號,應用半形。--紺野夢人 2022年8月6日 (六) 10:58 (UTC)回覆
這個移動請求管理員已經關閉了。--貝塔洛曼外交公務箱 2022年8月17日 (三) 10:18 (UTC)回覆

大陸用詞?

應該取消現有的區域用詞轉換。理由見上面的討論,以及谷歌搜尋結果不多。--萬水千山留言2022年8月17日 (三) 10:27 (UTC)回覆

返回 "頓涅茨克-克里沃羅格蘇維埃共和國" 頁面。