维基百科:移動請求/2009年7到9月
Gakmo在话题“2009年9月29日”中的最新留言:14年前
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
存檔 |
---|
2009年7月
2009年7月2日
- 完成:兩重複條目之合併,不需在此提出,直接將內容合併並改為重定向即可。—Alberth2-汪汪 2009年7月2日 (四) 10:32 (UTC)
- 法兰西学院 → 法兰西学术院:法兰西学院的編輯歷史於此點被替換為消歧義頁面,請求將被替換為消歧義頁面之前的編輯歷史合併到「法兰西学术院」。—Iokseng(留言) 2009年7月2日 (四) 18:00 (UTC)
2009年7月3日
- 法兰西学院 (机构) → 法兰西学术院:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年7月3日 (五) 01:28 (UTC)
2009年7月4日
- 快速公路 → 台灣快速公路:怎麼經常有人以 copy & paste 的方式建立條目?請幫忙合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年7月4日 (六) 01:32 (UTC)
- 此非移動請求之受理項目,建議可參考Wikipedia:重定向。—Alberth2-汪汪 2009年7月4日 (六) 08:10 (UTC)
2009年7月5日
- (討論)Terran → 人族 (虛擬事物)(或其他名稱):應刪除討論中用戶的建議,備案至此。讓社群於再進一步討論後,決定其名稱。 — J.Wong 2009年7月5日 (日) 02:41 (UTC)
- 反日情绪 → 反日:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年7月5日 (日) 08:36 (UTC)
- 完成:已由User:Ws227完成移動。—Alberth2-汪汪 2009年7月12日 (日) 02:22 (UTC)
- (討論)李氏朝鲜 → 朝鲜王朝:首先,该国家正式名称为“朝鲜王朝”,按照维基百科:汉字文化圈语言专有名词的中译规则应使用“朝鲜王朝”。其次,在现代中文环境中,“朝鲜王朝”是更为常用的名词。百度的搜寻结果“朝鲜王朝”,109,000〉“李氏朝鲜”40,700。其中李氏朝鲜的搜索结果中包含朝鲜王朝的搜寻结果因此,实际数目比40,700还要低。最后,韩国认为李氏朝鲜有污辱性质,在有中立而更常用的其他名词时使用该词,有背中立原则。KEIM (留言) 2009年7月5日 (日) 15:45 (UTC)
- 未完成:討論仍無共識,且已停止討論超過兩周,暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年7月21日 (二) 01:40 (UTC)
2009年7月6日
- 未完成:討論仍無共識,且已停止討論超過兩周,暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年7月27日 (一) 09:52 (UTC)
2009年7月8日
2009年7月9日
- (討論)胡安·弗朗西斯科·托雷斯→桑法蘭:非必要使用全名,應使用常名。—J.K.【重新出發】 2009年7月9日 (四) 08:02 (UTC)
- 未完成:未獲得移動之共識,暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年8月3日 (一) 03:22 (UTC)
2009年7月10日
- (討論)重力場→引力場:此条目原先是引力場,后在某移动请求无反对亦无支持的情况下被移动到现在名称。这属于地区词差异问题,按先到先得原则应移回引力場。(简体中引力和重力的含义是有差别的,简体中引力的含义相当于繁体中重力的含义)—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年7月10日 (五) 04:31 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至 2009年8月17日 (一) 03:22 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年7月17日 (五) 03:24 (UTC)
2009年7月11日
- (討論)沃尔特·马丁内斯→禾達·馬天尼斯:此條目原名為禾達·馬天尼斯,但無故被維基用戶Msuker移動到前者,但他以無人使用後者為理據而移動,但這是無理,皆因香港報章有使用禾達·馬天尼斯之譯名,現Quote出來:
洪 都 拉 斯 於 次 輪 賽 事 淨 吞 美 國 兩 蛋 , 惟 球 隊 力 守 至 七 十 三 分 鐘 才失 波 予 美 國 前 鋒 哥 蘭 達 , 並 因 空 群 而 出 才 讓 程 拜 仁 為 美 國 鎖 定 戰 局 , 從 整 場 賽 事 而言 洪 都 拉 斯 表 現 並 不 失 禮 , 敗 給 美 國 也 可 算 是 預 期 中 的 戰 果 。 雖 然 目 前 取 得 一 勝 一負 戰 績 , 惟 洪 都 拉 斯 的 出 铫 形 勢 樂 觀 , 今 場 面 對 格 林 納 達 只 須 贏 波 , 便 肯 定 能 夠 躋 身 八 強 , 出 铫 命 運 掌 握 在 自 己 手 上 , 戰 意 自 然 可 嘉 。 適 逢 洪 都 拉 斯 最 後 一 戰 的 對 手 只 是 全 組 最 弱 的 格 林 納 達 , 預 計 上 場 對 美 國 屢 失 良 機 的 前 鋒 <font 禾 達 馬 天 尼 斯 可 以 取 得 入 球 , 為 洪 都 拉 斯 全 取 三 分 。
現強烈要求回復之前的無理移動。—J.K.【重新出發】 2009年7月11日 (六) 06:11 (UTC)
- 未完成:未有共識且已停止討論超過兩周,暫不移動。—Alberth2-汪汪 2009年7月30日 (四) 07:14 (UTC)
2009年7月12日
- (討論)太克斯的格鲁吉亚人起义→特塞尔的格鲁吉亚人起义:似应以荷兰文读音为标准进行翻译。荷文中Texel发音还是接近特塞尔而非太克斯。--Uiophjkl (留言) 2009年7月12日 (日) 13:40 (UTC)
2009年7月13日
- (討論):依內容不限於台灣,原先之名並無「(台灣)」。—時勢造英雄 2009年7月13日 (一) 10:06 (UTC)
- 未完成:尚無共識且已停止討論超過兩周,暫不移動。—Alberth2-汪汪 2009年7月30日 (四) 07:23 (UTC)
- (討論)教宗达玛稣一世 → 達瑪穌一世:大量教宗條目被強行改變,都加上教宗名號及繁簡破壞,更動條目太多,單以本項為例,希望同時處理相關條目—Begantrue (留言) 2009年7月13日 (一) 14:45 (UTC)
2009年7月15日
- (討論)美國職棒大聯盟明星賽 → 美國職棒大聯盟全明星賽:移回原名。—Iokseng(留言) 2009年7月15日 (三) 22:40 (UTC)
2009年7月16日
- 蒙古 (消歧義) → 蒙古:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年7月16日 (四) 00:33 (UTC)
- 完成,如果有错误请指出,因为被User:時勢造英雄移动的相当乱,很难恢复到原状。—长夜无风(风过耳) 2009年7月16日 (四) 11:18 (UTC)
- Talk:蒙古地區 → Talk:蒙古:請一併將討論頁移回正確的位置。—Iokseng(留言) 2009年7月16日 (四) 12:07 (UTC)
- (討論)TVBS-NEWS → TVBS新聞台:無論簡體繁體那種版本都沒在用TVBS-NEWS,不應只有條目位置使用。 116.49.74.189 (留言) 2009年7月16日 (四) 12:58 (UTC)
- 未完成:未曾在討論頁進行討論,暫不處理。—Alberth2-汪汪 2009年7月23日 (四) 01:58 (UTC)
2009年7月17日
- (讨论)道森河_(英屬哥倫比亞省) → 道森克里克:创始人使用该译名,且为大陆官方译名,见《外国地名译名手册》。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年7月17日 (五) 05:18 (UTC)
- (討論)霍雷肖·纳尔逊 → 霍雷肖·納爾遜,第一代納爾遜子爵:GOOGLE搜查"霍雷肖·納爾遜"僅813例,"納爾遜勳爵"有10,100例,故當用全稱。—Clithering(MMIX) 2009年7月17日 (五) 07:20 (UTC)
2009年7月19日
2009年7月20日
- (討論)鋼之鍊金術師未分類人物列表 → 鋼之鍊金術師角色列表:合併編輯歷史。—yans1230 (留言) 2009年7月20日 (一) 12:40 (UTC)
- 內容尚未合併完成,改列入Wikipedia:重复条目。-Alberth2-汪汪 2009年7月21日 (二) 02:01 (UTC)
- 目前兩條目內容都很亂,整理後再看情況。—yans1230 (留言) 2009年7月21日 (二) 08:15 (UTC)
- 未完成:兩條目之現有內容尚未完成合併。—Alberth2-汪汪 2009年7月27日 (一) 09:39 (UTC)
2009年7月21日
- 完成:已將消歧義頁面恢復維原本使用之名稱。-Alberth2-汪汪 2009年8月9日 (日) 12:02 (UTC)
- Wikipedia:名字空间→Help:名字空间 :帮助文档,合并页面历史。--达师—信访—工作报告—动员令 2009年7月21日 (二) 02:44 (UTC)
2009年7月22日
- (讨论)高麗 → 王氏高麗:理由见相关讨论页面。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年7月22日 (三) 03:42 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至2009年8月30日 (日) 07:29 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年7月30日 (四) 07:34 (UTC)
- (讨论)高麗 (消歧義) → 高麗:理由见相关讨论页面。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年7月22日 (三) 03:42 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至2009年8月30日 (日) 07:29 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年7月30日 (四) 07:34 (UTC)
- 未完成:未獲得共識,故暫不移動。—Alberth2-汪汪 2009年7月30日 (四) 07:34 (UTC)
- (討論)弗兰 (消歧义) → 弗兰:條目創建者將條目移動到弗兰(消歧义),本人其後把條目誤移到弗兰 (消歧义)。因弗兰現在也是重定向頁面,故要求管理員協助把條目移回,謝謝!— Altt311 (留言) 2009年7月22日 (三) 18:13 (UTC)
2009年7月23日
- (討論)谢尔盖·普罗科菲耶夫 → 谢尔盖·谢尔盖耶维奇·普罗科菲耶夫:請求原因 — 俄国人词条名宜用三名法全称。—以上未簽名的留言是由Clestur(對話 貢獻)於2009年7月23日 (四) 23:06加入的。
2009年7月24日
2009年7月25日
- (討論)XML → 可扩展标记语言:转为中文,命名常规;标记语言用的更广泛。-Fantasticfears(留言+ | 记录) 2009年7月25日 (六) 00:26 (UTC)
- 未完成:未獲得移動之共識,暫不移動。—Alberth2-汪汪 2009年8月3日 (一) 03:18 (UTC)
2009年7月26日
- 完成:同時執行移動保護至2009年9月3日 (四) 03:17 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年8月3日 (一) 03:18 (UTC)
2009年7月27日
- (討論)伊東豐雄 -> 伊東豊雄:伊東豐雄為誤用。1.伊東本人希望華文朋友用他正確的名字(Google搜索伊東豊雄:建築是社會的濾鏡)。2.或許在日本漢字體系裡意思不同,但豊確實為固有中文字之一,說文解字:「豊,行禮之器也。」。3.亦有異體字或日本漢字成為中文維基標題之先例,如伊東美咲、梶谷景美。以上理由支持將伊東豐雄重定向至伊東豊雄,而目前設定恰恰相反。-140.112.211.57(留言) 2009年7月27日 (日) 03:41 (UTC)
- 完成:同時執行移動保護至2009年9月3日 (四) 03:06 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年8月3日 (一) 03:07 (UTC)
- (討論)国际货币基金组织 -> 國際貨幣基金組織,被人移動到簡體,原為繁體,請幫忙移回。見歷史.-Spacequiet (留言) 2009年7月27日 (一) 09:57 (UTC)
2009年7月28日
- 完成:已移動至雷夫·佛漢·威廉斯。-Alberth2-汪汪 2009年8月4日 (二) 01:54 (UTC)
2009年7月29日
- 加勒比海國家協會 → 加勒比国家联盟:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年7月29日 (三) 00:15 (UTC)
- (討論)大亂鬥Smash Brothers X → 任天堂明星大亂鬥X:两岸通用译名,详见讨论页。-Chief.Wei 2009年7月29日 (三) 03:10 (UTC)
2009年7月31日
- (讨论)泽克西斯一世 → 薛西斯一世:“薛西斯”最常用,且为《世界人名翻译大辞典》规定的标准译名。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年7月31日 (五) 09:16 (UTC)
2009年8月
2009年8月1日
- Alabama Great Southern RR Co. v. Carroll → 卡罗尔诉阿拉巴马大南方铁路公司案:应该用标准中文命名,而他已有中文译名,故应当翻译--203.93.208.3 (留言) 2009年8月1日 (六) 06:22 (UTC)
2009年8月2日
- (討論)大學站 (消歧義) → 大學站:現在的大學站是重定向頁。-✉Hello World! 2009年8月2日 (日) 08:28 (UTC)
- (討論)金蓮花屬 (毛茛目) → 金蓮花屬:現在旱金蓮屬不帶消歧義括號,因此此條目名也無需消歧義,只需在條目中注明即可。-KeepOpera (留言) 2009年8月2日 (日) 19:01 (UTC)
2009年8月3日
- (讨论)门图荷太普二世 → 孟图霍特普二世:“孟图霍特普”是我手上所有埃及史料的译名,而且可以参照阿蒙霍特普。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年8月3日 (一) 00:45 (UTC)
- 請移動劉偉杰盜賣股票案至劉偉杰。現在條目使用手工轉換為劉偉杰很是奇怪。--百楽兎 2009年8月3日 (一) 12:08 (UTC)
2009年8月4日
- 完成:同時執行移動保護至2009年9月13日 (日) 15:33 (UTC)。—Alberth2-汪汪 2009年8月13日 (四) 15:51 (UTC)
2009年8月5日
- (討論)葉素菲 → 博達事件(諸如此類的名字):經刪除討論後,本條目可以保留,惟有用戶要求分拆條目,本人認為這需要有進一步討論,故備案至此,煩請作出進一步跟進。—J.Wong 2009年8月5日 (三) 02:35 (UTC)
- 完成:稍做整理後,以移動至博達科技掏空案。-Alberth2-汪汪 2009年8月13日 (四) 15:51 (UTC)
- (討論)Cp → Uub:请暂时将Cp移回Uub,因为Cp这个名称只是Hofmann团队推荐的名称,目前尚未获得IUPAC的正式承认,IUPAC将于明年1月公布是否承认这个名称。[1]-Choij (留言) 2009年8月5日 (三) 12:09 (UTC)
—Choij (留言) 2009年8月5日 (三) 15:43 (UTC)
2009年8月6日
- 艾曼纽·夏布里埃 → 艾曼紐·夏布里耶:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年8月6日 (四) 00:10 (UTC)
2009年8月7日
- (討論)光榮株式會社 → 光榮:“光荣”一般均指此游戏公司,消歧义页“光荣级巡洋舰”一般不会简称为“光荣”,而另一唱片名知名度远低于该公司。此外,当前命名“光荣株式会社”就如同“XX公司”一样,“株式会社”四字不应出现在条目名中。-Chief.Wei 2009年8月7日 (五) 06:16 (UTC)
2009年8月8日
- 未完成:至今仍未於討論頁中提出任何相關討論或標示,故暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年8月23日 (日) 09:11 (UTC)
2009年8月10日
- (讨论)虎丘山→虎丘:“丘”就是山,虎丘山有些累赘,而且苏州人一般都直接叫虎丘,我就是苏州人,虎丘区、虎丘镇等都来源于虎丘。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年8月10日 (一) 07:48 (UTC)
2009年8月13日
- (討論)大學站 → 大學站 (消歧義)、大學站 (新界) → 大學站:根據港鐵2009年7月13日的新聞稿,大學站 (香港島)已經在8月13日被正名並移動到香港大學站。現在世上唯一的大學站,就是以香港中文大學作為A出口的大學站 (新界)。因此理應使用主題目消歧義——另外建立消歧義頁。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題〗 2009年8月13日 (四) 13:39 (UTC)
- 完成:無反對意見,故完成移動。-Alberth2-汪汪 2009年8月23日 (日) 09:11 (UTC)
2009年8月14日
- 完成:之前已有共識,故直接進行移動。-Alberth2-汪汪 2009年8月16日 (日) 01:50 (UTC)
2009年8月15日
- (讨论)DHA二十二碳六烯酸 → 二十二碳六烯酸:错误的名称。—Choij (留言) 2009年8月15日 (六) 02:42 (UTC)
2009年8月17日
- 天 (思想) → 天:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年8月17日 (一) 11:24 (UTC)
2009年8月18日
- (討論)Talk:花刺子模 → Talk:花剌子模:應該是移動時忘了移動討論頁。現在後者被IP用戶以手工剪貼方式建立,故請求將原討論頁移動及取代—Altt311 (留言) 2009年8月18日 (二) 08:08 (UTC)
- (討論)脑白质切除术 → 前脑叶白质切除术:此名称更为准确-221.211.246.185 (留言) 2009年8月18日 (二) 13:10 (UTC)
2009年8月21日
- (討論)朝鮮王朝實錄 → 李朝實錄:“李朝實錄”是中国、日本、朝鲜对该书普遍使用的名称,而“朝鮮王朝實錄”一称仅韩国使用,因此“李朝實錄”比“朝鮮王朝實錄”一称更常用、更具普遍性。 — Guangzhou 2010 (留言) 2009年8月21日 (五) 03:53 (UTC)
- 未完成:未獲得移動之共識,暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年9月7日 (一) 02:52 (UTC)
2009年8月23日
- Category:散彈槍→Category:霰彈槍:根據此討論:Wikipedia:互助客栈/求助/存档/2009年8月#散彈vs霰彈,請求將Category:散彈槍移動到Category:霰彈槍。--百楽兎 2009年8月23日 (日) 03:36 (UTC)
- 完成:已由提出請求者自行完成。-Alberth2-汪汪 2009年8月23日 (日) 10:25 (UTC)
- (討論)沙丘 (电子游戏) → 沙丘 (游戏):依Wikipedia:专题/电子游戏之命名共识,如果游戏名称与其他事物重名,一律在名称后增加“ (游戏)”作为后缀。-Chief.Wei 2009年8月23日 (日) 12:30 (UTC)
2009年8月27日
- (討論)立法會大樓 (香港) → 香港立法會大樓:命名常規避免括號的使用,況且中文維基百科沒有其他立法會大樓條目-〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題〗 2009年8月27日 (四) 09:34 (UTC)
2009年8月29日
- 未完成:青莲镇存有消歧義。-Alberth2-汪汪 2009年9月7日 (一) 02:52 (UTC)
- (討論)日本旁白演技研究所 → 日本播音演技研究所:移動(原條目命名中英夾雜)時沒有考慮周詳,結果現在不能移到該重定向頁(此移動已與條目創建者達成共識,請參見本人的對話頁),故要求管理員協助移動。—Altt311 (留言) 2009年8月29日 (六) 09:04 (UTC)
2009年8月30日
2009年8月31日
- 安德魯·洛伊韋伯 → 安德鲁·劳埃德·韦伯:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年8月31日 (一) 09:06 (UTC)
2009年9月
2009年9月1日
- 吉萨大金字塔 → 胡夫金字塔:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年9月1日 (二) 09:38 (UTC)
- 羅得島 → 罗得岛:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年9月1日 (二) 09:38 (UTC)
2009年9月2日
- (討論)不来梅港 → 不来梅哈芬:为避免不来梅港作为城市名称可能导致的歧义(不来梅港作为城市名和不来梅的港口双重含义),应由不来梅哈芬作为标准条目。作为重要的港口,在航运业标准名称中,不来梅哈芬是标准的翻译。Antonch (留言)
2009年9月3日
2009年9月6日
- 明郑 → 明鄭:移回原標題字體。—Iokseng(留言) 2009年9月6日 (日) 03:38 (UTC)
- 升降机 → 升降機:合併編輯歷史。—古怪的Pan3858(找我留言) 2009年9月6日 (日) 11:19 (UTC)
- (討論)We Are*爱在2026→We Are*:见相应讨论页. Serw (留言) 2009年9月6日 (日) 17:13 (UTC)
2009年9月7日
2009年9月8日
- (討論)領導民眾的自由女神 → 自由引导人民:通过搜索,发现原译名罕用,甚至翻译错误(怀疑从日文译来)-全麥麵包是一个Whole Wheat Bread。 (留言) 2009年9月8日 (二) 07:52 (UTC)
- 八八风灾 → 八八水災:合併編輯歷史。—Iokseng(留言) 2009年9月8日 (二) 11:21 (UTC)
- 新時代集團(加拿大) → 新時代集團 (加拿大):根據命名常規,條目標題應使用半角括號。 -Hinto (留言) 2009年9月8日 (二) 15:50 (UTC)
- 完成:為更正錯誤,故直接完成。—Alberth2-汪汪 2009年9月9日 (三) 05:24 (UTC)
2009年7月31日
- 目標名稱不合理、討論沒有共識,應維持現狀。另,engine在不同領域分別稱發動機和引擎。—RalfX(議) 2009年9月15日 (二) 14:36 (UTC)
- 未完成--Advisory 2009年10月16日 (五) 11:18 (UTC)
2009年8月20日
- (討論)乌拉诺斯 → 正体烏拉諾斯:大陆的标准译名为乌剌诺斯(《神话辞典》,《世界神话辞典》,《古希腊罗马神话鉴赏辞典》),而台湾的标准译名为烏拉諾斯(在线大英百科全书),把正体译名写成简体不利于内部繁简转换。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年8月20日 (四) 07:17 (UTC)
2009年8月31日
2009年9月1日
- (讨论)苏莱曼一世 (奥斯曼帝国) → 苏莱曼大帝:加“大帝”的说法更常用,而且最好不要用括号。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤内容大师提名 2009年9月1日 (二) 01:06 (UTC)
2009年9月6日
- (討論)纳迪尔沙 → 纳迪尔沙阿:依《世界人名翻译大词典》2523页shah条, 应移回原名字.--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年9月6日 (日) 09:53 (UTC)
- (討論)世界大战 (2005年电影) → 強戰世界:命名常規避免括號的使用,「世界大戰」一詞充滿歧義,反而香港譯名「強戰世界」沒有歧義。-Quest for Truth (留言) 2009年9月6日 (日) 14:20 (UTC)
2009年9月7日
2009年9月9日
- (討論)筆談 → 漢字筆談:筆談不限使用漢字。且當前內容講的是各國人士利用漢字筆談溝通。—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年9月9日 (三) 14:24 (UTC)
2009年9月11日
- (讨论)大和族 → 和族:「大」字不应视为其名称的一部分,就如「大汉民族」、「大韩民族」、「大英帝国」的「大」字一样,可以省略。--서공·Tây Cống·セイコゥ (ㄊㄛㄦㄎ / 詞 / 壇) 2009年9月11日 (五) 12:14 (UTC)
2009年9月12日
- (討論)伊達宗寿 → 李伊達:由於條目創建人Boscosoler手動剪貼移動並進行修改,現在有兩個問題需要解決:首先是合併編輯歷史(伊達宗寿較早創建),然後是決定條目的命名。—Altt311 (留言) 2009年9月12日 (六) 06:14 (UTC)
- (討論)喬萬尼·達·韋拉扎諾 → 乔瓦尼·达韦拉扎诺:User:Asaikana以剪貼方式移動條目。請求移動回原名以尊重原創者。--- Nikopoley✪尼可波里|☝《舉手發言》 2009年9月14日 (一) 01:29 (UTC)
- 完成,編輯歷史合併。—RalfX(議) 2009年9月14日 (一) 05:11 (UTC)
- 完成。另外,請勿利用移動後的結果隨意更名。你可以建立新的條目,或在原條目增加內容。—RalfX(議) 2009年9月14日 (一) 05:00 (UTC)
2009年9月14日
- (討論)斯科茨代爾 (美國) → 斯科茨代爾 (亞利桑那州):和其他地名消歧義命名方式一致。—Iokseng(留言) 2009年9月14日 (一) 23:56 (UTC)
- 完成--Advisory 2009年10月16日 (五) 11:18 (UTC)
2009年9月15日
- (討論)文昌星 → 文昌帝君:使用正確原本稱呼。—Goenitz13579(留言) 2009年9月15日 (二) 07:45 (UTC)
- 未完成,內容不相同--Advisory 2009年10月16日 (五) 11:18 (UTC)
2009年9月16日
- (討論)銀河戰警 → 天使特警:目前Kiddy Grade在中文圈僅台灣齊威代理,應以其代理之中文名稱為準。 — Justice305 (留言) 2009年9月16日 (三) 14:43 (UTC)
- (討論)熵 → 熵 (消歧义)、熵 (热力学) → 熵:我知道自己有点在趟浑水,但还是参考英文版的做法提出这个移动请求。熵的本意就来自热力学,不应加消歧义。--迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年9月16日 (三) 15:32 (UTC)
2009年9月18日
- 請求移動Category:X Window 系统→Category:X Window系统。因為原分類名中有不合規格的空白。--百楽兎 2009年9月18日 (五) 01:35 (UTC)
- 未完成,分類無法移動--Advisory 2009年10月16日 (五) 11:18 (UTC)
- 完成--Maxwell's demon (留言) 2009年10月27日 (二) 13:00 (UTC)
2009年9月25日
- (讨论)请求移动拿破仑·波拿巴到拿破仑一世,发生移动战,有管理员运用权限提前锁定,根据命名方针应“先到先得”。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年9月25日 (五) 02:45 (UTC)
: 未完成--Advisory 2009年10月27日 (二) 10:53 (UTC)
- (讨论)请求移动英國冀諸健兒人人各盡其責到英格蘭企盼每個男人都恪盡其責,前者带语病,已经在该条目的讨论页讨论过了,我在移动的时候忘记依照原作者惯例使用繁体字
2009年9月26日
2009年9月27日
2009年9月28日
2009年9月29日
- (討論)貝塔粒子 → β粒子:最常用的名字—Quest for Truth (留言) 2009年9月29日 (二) 04:37 (UTC)
- 已由Istcol 完成--Gakmo (留言) 2009年11月24日 (二) 18:13 (UTC)