张冠尧

中国翻译家与教授

张冠尧(1933年—2002年),海防人,原籍广东东莞,越南归国华侨,中国翻译家北京大学教授、博士生导师[1],通晓中文法文英文西班牙文拉丁文[2],是中国优秀的法国文学翻译者,尤其是在司汤达巴尔扎克的作品上[3]

张冠尧
出生1933年
 法属印度支那东京保护国海防
逝世2002年(68—69岁)
 中国北京市
职业翻译家
语言中文法文
母校北京大学
体裁小说
翻译
代表作红与黑
高老头
欧也妮·葛朗台

生平

1933年,生于今越南海防市。青少年时期,在今胡志明市度过[4]。1952年,进入北京大学学习。1956年,毕业于北京大学,留校任教。2002年,逝世于北京

翻译代表作品

参考资料

  1. ^ 蔡鸿滨. 《译事巨匠,语言奇才——忆张冠尧》. 《新文学史料》. 2012, (01): 142–144. 
  2. ^ 艾珉. 《张冠尧与<巴尔扎克全集>》. 《新文学史料》. 2012, (01): 138–141. 
  3. ^ People's Literature Publishing House. 看外国文学时,怎样选择好的译本?. Sohu. 2017-07-19 [2021-06-27]. (原始内容存档于2019-08-08) (中文). 
  4. ^ 北京大学加拿大研究中心. 《加拿大掠影-4》. 民族出版社. 2002.06. ISBN 7105050721. 
  5. ^ 司汤达. The Red and the Black. Beijing: People's Literature Publishing House. 1999. ISBN 9787020104451 (中文). 
  6. ^ 罗曼·罗兰. Biographies of Celebrities. Beijing: People's Literature Publishing House. 2015. ISBN 9787020104178 (中文). 
  7. ^ 奥诺雷·德·巴尔扎克. Père Goriot and Eugénie Grandet. Beijing: People's Literature Publishing House. 2015. ISBN 9787020104376 (中文). 
  8. ^ 居伊·德·莫泊桑. Bel-Ami. Beijing: People's Literature Publishing House. 2016. ISBN 9787020115853 (中文).