張冠堯

中国翻译家与教授

張冠堯(1933年—2002年),海防人,原籍廣東東莞,越南歸國華僑,中國翻譯家北京大學教授、博士生導師[1],通曉中文法文英文西班牙文拉丁文[2],是中國優秀的法國文學翻譯者,尤其是在司湯達巴爾扎克的作品上[3]

張冠堯
出生1933年
 法屬印度支那東京保護國海防
逝世2002年(68—69歲)
 中國北京市
職業翻譯家
語言中文法文
母校北京大學
體裁小說
翻譯
代表作紅與黑
高老頭
歐也妮·葛朗台

生平

1933年,生於今越南海防市。青少年時期,在今胡志明市度過[4]。1952年,進入北京大學學習。1956年,畢業於北京大學,留校任教。2002年,逝世於北京

翻譯代表作品

參考資料

  1. ^ 蔡鴻濱. 《译事巨匠,语言奇才——忆张冠尧》. 《新文學史料》. 2012, (01): 142–144. 
  2. ^ 艾珉. 《张冠尧与<巴尔扎克全集>》. 《新文學史料》. 2012, (01): 138–141. 
  3. ^ People's Literature Publishing House. 看外国文学时,怎样选择好的译本?. Sohu. 2017-07-19 [2021-06-27]. (原始內容存檔於2019-08-08) (中文). 
  4. ^ 北京大學加拿大研究中心. 《加拿大掠影-4》. 民族出版社. 2002.06. ISBN 7105050721. 
  5. ^ 司湯達. The Red and the Black. Beijing: People's Literature Publishing House. 1999. ISBN 9787020104451 (中文). 
  6. ^ 羅曼·羅蘭. Biographies of Celebrities. Beijing: People's Literature Publishing House. 2015. ISBN 9787020104178 (中文). 
  7. ^ 奧諾雷·德·巴爾扎克. Père Goriot and Eugénie Grandet. Beijing: People's Literature Publishing House. 2015. ISBN 9787020104376 (中文). 
  8. ^ 居伊·德·莫泊桑. Bel-Ami. Beijing: People's Literature Publishing House. 2016. ISBN 9787020115853 (中文).