维基百科:字词转换/修复请求/存档/2021年2月

最新留言:Chiefwei在3年前发布

麦克唐纳

状态:   完成

请修复大陆简体模式下错误转换:“麦克唐纳”,正确转换应为“麦当劳”。出错页面:红磡站。--EddieZhang0128留言2021年1月30日 (六) 17:22 (UTC)

EddieZhang0128  完成 --AHuRh留言2021年2月1日 (一) 04:05 (UTC)

港岛西废物公交枢纽

状态:   完成

请修复大陆简体模式下错误转换:“港岛西废物公交枢纽”,正确转换应为“港岛西废物转运站”。出错页面:城巴1号线。其他说明:“转运站”在此语境下不指代公交枢纽,而指代进行垃圾转运的转运站。--EddieZhang0128留言2021年2月1日 (一) 14:29 (UTC)

EddieZhang0128 完成 --AHuRh留言2021年2月1日 (一) 17:43 (UTC)

籽芯片

状态:   完成

请修复大陆简体模式下错误转换:“籽芯片”,正确转换应为“籽晶片”。出错页面:合成钻石。其他说明:籽晶片是石英晶体上切割出来的晶体,而不是电子科技上的集成电路/芯片--Lexington16留言2021年2月1日 (一) 15:19 (UTC)

Lexington16 完成 --AHuRh留言2021年2月1日 (一) 17:46 (UTC)

剛定堡

状态:   完成

请修复香港繁体模式下错误转换:“剛定堡”,正确转换应为“君士坦丁堡”。出错页面:中世纪前期。其他说明:只有香港繁体才出现这个奇怪的译名,不肯定其他的页面有没有受影响。--威廉拉捷留言2021年2月10日 (三) 02:14 (UTC)

Williamkok 完成 模组转换错误。--AHuRh留言2021年2月10日 (三) 08:06 (UTC)

汶萊、汶莱、文莱=>文莱

状态:   未修复

请修复新加坡简体模式下错误转换:“汶萊、汶莱、文莱=>文莱”,正确转换应为“汶萊、汶莱、文莱=>汶莱”。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月31日 (一) 08:56 (UTC)

以前有过与文莱有关的地区词讨论,放出来以供参考。新加坡可能存在两词混用现象。--🔨留言2020年10月13日 (二) 02:40 (UTC)
  未修复,地区词转换非转换错误,且二者在新加坡存在混用,无需转换。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 03:37 (UTC)

后、後

状态:   未修复

请修复zh-hant 繁体、zh-tw 台湾正体、zh-hk 香港繁体、zh-mo 澳门繁体模式下错误转换:“”=>“”,正确转换应为“”=>“”。出错状况模拟页面:Special:Diff/61266589。--2402:7500:589:6F23:0:0:CBB2:A5D3留言2020年8月21日 (五) 03:48 (UTC)

  • 请求修复原因:繁体字亦常用“后”一字,当仅有“后”一字置于[[]]内作为连结时不应被转换成“後”。
  • 同时请求修复「后」/“后”等其他仅作为一字单独使用的情况。

--117.19.226.79留言2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)


  未修复,非转换错误。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 03:38 (UTC)

状态:   未修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“尓”,正确转换应为“爾”。出错页面:列夫·托尔斯泰。其他说明:“尓”是“爾”的异体字,或许可以加入全域转换表。 --AHuRh留言2020年9月16日 (三) 15:45 (UTC)

(!)意见:作为标准的繁简体中文中均不使用的异体字,可能并不适合加入转换;除特殊用法外,应替换为标准写法“爾”或“尔”。--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2020年11月18日 (三) 09:49 (UTC)
  未修复,异体字与繁体字之间不做转换。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 03:39 (UTC)

干峪溝

状态:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:“干峪溝”,正确转换应为“乾峪溝”。出错页面:模板:PRC admin/data/11/02/28/114/208。其他说明:“据《密云县地名志》记载:干峪沟村,因村居山麓谷地,历来缺水,故名。”所以,--Groverlynn留言2020年9月24日 (四) 16:09 (UTC)

  已修复维基数据页。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 04:12 (UTC)

德蘭

状态:   未修复

请修复条目模式下错误转换:“德蘭”,正确转换应为“多拉”。出错页面:黄金勇者#主角群。其他说明:“多拉”二字全都会错误显示为“德兰”,正确应为“多拉”--61.57.71.213留言2020年11月16日 (一) 19:24 (UTC)

什么是条目模式?--114.43.46.144留言2020年11月19日 (四) 08:08 (UTC)
  未修复,条目内手工转换所致,请在确认各地区用语的前提下修改。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 14:30 (UTC)

恊助

状态:   未修复

请修复大陆简体模式下错误转换:“恊助”,正确转换应为“协助”。出错页面:2018年台风杰拉华同事三分亲。其他说明:貌似是繁体区异体字问题,“協”字打成了“恊”。--マホイップTALK#10000编辑,冲啊! 2020年12月10日 (四) 18:23 (UTC)

  未修复,别字,直接修改源码即可。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 14:46 (UTC)

宪法上,乌兹别克是、乌兹别克伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克进行自、乌兹别克共分成1个

状态:   未修复

请修复zh-cn模式下错误转换:“宪法上,乌兹别克是、乌兹别克伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克进行自、乌兹别克共分成1个”,正确转换应为“宪法上,乌兹别克斯坦是、乌兹别克斯坦伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克斯坦进行自、乌兹别克斯坦共分成1个”。出错页面:乌兹别克斯坦。其他说明:只看见条目的原始码内固定“憲法上,烏兹别克是”、“乌兹别克伊斯蘭運動”、“2016年12月4日,烏兹别克進行自”及“烏兹别克共分成1个”这四个字样,但不要编辑其他错字。详见Wikipedia:互助客栈/其他/存档/2020年12月#有关Uzbekistan这个国家的转换问题。--203.186.100.250留言2021年1月12日 (二) 10:38 (UTC)

  未修复,非全局转换问题,直接修复条目手工转换即可。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 15:29 (UTC)

自由市/利伯维尔

状态:   未修复

请修复简体及港澳繁体模式下错误转换:“自由市/利伯维尔”,正确转换应为“不进行转换或仅单向转换利伯维尔为自由市”。其他说明:首先,自由市 (消歧义)指出了自由市的所有用法,而事实上自由市在指代加蓬首都时反而总体少用:来源搜索: "自由市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report。其次,目前所有包含地名及自由市场帝国自由市的条目全部被这个转换所污染,的确有用利伯维尔场表示自由市场的,但毕竟不常用,因此请求取消转换。--ときさき くるみ not because they are easy, but because they are hard. 2021年1月12日 (二) 12:59 (UTC)

  未修复,非全局转换问题,直接修复条目手工转换即可。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 15:29 (UTC)

於中中

状态:   未修复

请修复繁体模式下错误转换:“於中中”,正确转换应为“于中中”。其他说明:台湾导演于中中。--203.66.73.87留言2021年1月17日 (日) 10:20 (UTC)

  未修复,建议条目内单独修复。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 15:30 (UTC)

北韓

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“北韓”,正确转换应为“朝鮮”。其他说明:是不是可以取消在繁题模式下“朝鲜⇒北韩”的转换而只保留“北韩⇒朝鲜”的转换?因为这几天我看到有一些过度转换的情况,例如朝鲜语被错误转成北韩语或是一些不是指现在那个北韩而是指整个朝鲜这个“半岛”的意思,如果转成北韩可能会有理解错误的情形发生,google搜寻:“北韩语”,另外一些条目如“越南语”、“喃字”的朝鲜都被转成北韩,google也搜寻了“北韩半岛”这些例子,总之是不是能先取消繁体的这个转换呢?--maki有事请留言 2021年2月11日 (四) 06:57 (UTC)

  已修复Module:CGroup/地名所致,上述条目无需使用该转换组。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 04:46 (UTC)

礒 => 𥐟

状态:   未修复

请修复所有简体模式下错误转换:“礒 => 𥐟”,正确转换应为“礒”。其他说明:“礒”、“𥐟”二字并非简繁关系且含义不同,该转换应属过度类推。--留言2021年2月11日 (四) 20:50 (UTC)

  未修复,根据《简化字总表》,“义”为可类推简化之部件,故二者存在简繁关系,可参见Unihan 数据。(《通用规范汉字表》颁布后,表外汉字是否类推简化,尚无定论,因此目前仍沿旧习。)—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 05:00 (UTC)—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 04:57 (UTC)

西於王

状态:   已修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“西於王”,正确转换应为“西于王”。出错页面:西于王。其他说明:此“于”字在很多页面应该都翻译错误,譬如于紫菲南越国等条目,刚开始提至互助客栈,现提报在这。--༺Lucenne༻💬回复请Ping 2021年2月12日 (五) 14:30 (UTC)

  已修复,由于技术识别困难,词频较少条目建议条目内修正手工转换解决。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 05:04 (UTC)

壽西斯古

状态:   未修复

请修复寿西斯古模式下错误转换:“壽西斯古”,正确转换应为“希奧塞古”。出错页面:救国阵线。其他说明:寿西斯古是香港用法--白桓亮留言2021年2月18日 (四) 02:21 (UTC)

  未修复,文字未转换不属于转换错误,已添加条目内手工转换。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 05:43 (UTC)

齊奧塞斯庫

状态:   未修复

请修复齐奥塞斯库模式下错误转换:“齊奧塞斯庫”,正确转换应为“希奧塞古”。出错页面:蒂米什瓦拉事件。--白桓亮留言2021年2月18日 (四) 02:53 (UTC)

  未修复,文字未转换不属于转换错误,已添加条目内手工转换。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 05:43 (UTC)

朊毒體

状态:   已修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“朊毒體”,正确转换应为“朊病毒”。出错页面:朊毒体。其他说明:目前暂时用Module:CGroup/Lifesciences处理该条目,但其他讨论页仍受全域影响,“朊病毒”为一历史错误用词,现已弃用,烦请管理员将MediaWiki:Conversiontable/zh-tw#生命科学的“朊病毒=>朊毒體”移除,这是不必要的强制转换,谢谢。--Hjh474留言2020年10月30日 (五) 02:27 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 05:45 (UTC)

佈景主題外傷/外觀外傷

状态:   完成

请修复香港繁体、澳门繁体/台湾正体模式下错误转换:“佈景主題外傷/外觀外傷”,正确转换应为“皮膚外傷”。出错页面:沈海高速温岭段“6·13”液化石油气运输槽罐车重大爆炸事故。其他说明:香港、澳门繁体错误转换为“布景主题外伤”,台湾正体则错误转换为“外观外伤”--银の死神走马灯剧场祝你在乱流下平安 2021年2月8日 (一) 14:26 (UTC)

  已修复 Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年2月8日 (一) 15:13 (UTC)

柳叶刀

状态:   未完成

请修复柳叶刀模式下错误转换:“柳叶刀”,正确转换应为“柳葉刀”。出错页面:刺胳针。--白桓亮留言2021年2月26日 (五) 11:24 (UTC)

這么小

状态:   已修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“這么小”,正确转换应为“這麼小”。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月2日 (日) 14:05 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

有隻能

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“有隻能”,正确转换应为“有只能”。其他说明:google搜寻:“有只能”,另外google也搜寻:“有只能”,有些也有转换错误的问题。--maki有事请留言 2020年8月15日 (六) 03:27 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

制售

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“制售”,正确转换应为“製售”。其他说明:这是指制造和销售,不是制度,google搜寻:制售--maki有事请留言 2020年9月18日 (五) 18:07 (UTC)

(!)意见:有可能过度转换,如强制售卖、预约制售卖等。--【和平至上】支持通过港区国安法💬 2020年9月23日 (三) 13:25 (UTC)
(?)疑问:那么那些能不能用词组的方式加入转换表防止过度转换?因为google搜寻已经很多页面转换不正确,不太适合去一个一个手动修正了...。--maki有事请留言 2020年9月27日 (日) 04:51 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞

状态:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:“于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞”,正确转换应为“於丹麥、於丹佛、於格陵蘭、於格魯吉亞”。其他说明:因为上面格式出了一些问题,所以再提出一次,也麻烦管理员关闭上面格式出错的提报。
过度转换导致:于 + 丹/格开头的地名(全简体)等无法在繁体下转换成于,繁体模式下会显示成标题的样子。--14.0.236.195留言2020年9月20日 (日) 04:53 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

于吉爾吉斯

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“于吉爾吉斯”,正确转换应为“於吉爾吉斯”。其他说明:断词错误,google搜寻:“于吉尔吉斯”,另外维基条目吉尔吉斯也有这问题。--maki有事请留言 2020年10月7日 (三) 15:38 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

香港製裁

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“香港製裁”,正确转换应为“香港制裁”。其他说明:google搜寻:“香港制裁”--maki有事请留言 2020年10月14日 (三) 15:29 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

于波特

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“于波特”,正确转换应为“於波特”。其他说明:断词错误,google搜寻:于波特--maki有事请留言 2020年10月21日 (三) 15:23 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

状态:   已修复

请修复简体模式下错误转换:“憍”,正确转换应为“㤭”。出错页面:拘萨罗。其他说明:“㤭-㤭”这一单字目前无法自动转换,望修复。--Bigbullfrog1996留言2020年10月23日 (五) 18:44 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

疊代

状态:   已修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“疊代”,正确转换应为“迭代”。出错页面:所有跟 iterator/iteration 相关的页面。其他说明:台湾官方的字典就是写“迭”代,见 https://terms.naer.edu.tw/detail/10575858/ 。不需要多此一举转换(https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/ZhConversion.php$14572)。(備註:香港另議)--Simple Symbol留言2020年10月24日 (六) 20:33 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

精採

状态:   已修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“精採”,正确转换应为“精采”。出错页面:国立台南第二高级中学。--RekishiEJ留言2020年10月28日 (三) 15:08 (UTC)

“精采回憶”断词错误。 --AHuRh留言2020年10月28日 (三) 15:24 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

几小時

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“几小時”,正确转换应为“幾小時”。其他说明:google搜寻:“几小时”--maki有事请留言 2020年11月9日 (一) 15:37 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

𰻞

状态:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:“𰻞”,正确转换应为“𰻝”。出错页面:𰻝𰻝面。其他说明:严格来说不是错误,而是因为这是新字,并没有相应的简繁转换规则。虽然已经在条目内部增加转换规则,但本人认为加入全域转换可能更为恰当,毕竟还有其他的条目可能会用到此字。如无法显示字形,请安装思源黑体或Noto Sans CJK。----- fei0316 2020年11月16日 (一) 10:14 (UTC)

  已修复。原则上CJK G平台新字展示有限,不做转换,但本字应用场景较多,已加入于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

用于歸納

状态:   已修复

请修复繁体/正体模式下错误转换:“用于歸納”,正确转换应为“用於歸納”。其他说明:[2]除了站内搜寻,所有含有简体字"用于归纳"的页面在繁体/正体中的显示都是错误的。--114.43.46.144留言2020年11月19日 (四) 08:04 (UTC)

(~)补充:google搜寻:“于归纳”。--maki有事请留言 2020年11月29日 (日) 03:55 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

状态:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:“餵”,正确转换应为“喂”。其他说明:单独的“喂”不应该转成“餵”,出错例子有[3][4][5][6]等--91.245.227.135留言2020年11月19日 (四) 11:29 (UTC)

(+)倾向支持:“喂”可兼容“餵”的意思,但反之不可。--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2020年11月23日 (一) 09:56 (UTC)
@H2NCH2COOH:“餵豬”、“餵馬”、“餵羊”、“餵狗”、“餵貓”、“餵養”、“飼餵”、“餵食”等词,其中的“餵”字在当今的繁体中文标准中不能写成“喂”。--111.241.125.123留言2021年1月10日 (日) 09:47 (UTC)
(!)意见:那还是维持现有转换规则更好,语气词单独处理;另可考虑禁止转换“喂。”“喂?”“了喂”(“喂!”目前已不会转换)。--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2021年2月25日 (四) 02:45 (UTC)
(!)意见:可以禁止转换喂[,。?!],但“饲喂”后加标点符号除外。--12З4567留言2021年2月25日 (四) 09:32 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

短几年

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“短几年”,正确转换应为“短幾年”。其他说明:google搜寻:“短几年”--maki有事请留言 2020年11月29日 (日) 03:50 (UTC)

(+)支持,并且建议将提交修复的词组改为“短几年”,覆盖范围更广。--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)
(:)回应:已经修改完成,请改为修复“短几年”这词组。--maki有事请留言 2021年1月24日 (日) 05:41 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

開封后

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“開封后”,正确转换应为“開封後”。其他说明:断词错误,google搜寻“开封后”,看了一下应该是没有修复后可能会过度转换的情形,大多数都是指到达“开封”或是指东西开盖时。--maki有事请留言 2020年12月5日 (六) 04:15 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

里约奧運

状态:   已修复

请修复zh-hant模式下错误转换:“里约奧運”,正确转换应为“里約奧運”。其他说明:请前往全域转换表之一的toTrad.manual,只看见“年里約» 年里約 #里约奧運”的转换规则中找到“里约奧運”字样是“错误”字样。--203.186.100.250留言2020年12月10日 (四) 07:59 (UTC)

  未修复,文件注释部分,不产生实际作用。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 14:45 (UTC)
@Chiefwei:您好,你所回应的问题是什么意思,“不产生实际作用”这句是否不代表“正字”?。--203.186.100.250留言2021年2月18日 (四) 11:29 (UTC)
@Chiefwei:另外,我找到吕斌法昆多·康提安娜·嘉蕾派翠西亚·亚莉杭德拉·贝穆德兹等条目,并查阅了其条目的页面中从“不转换”页面显示“里約奧運”字样只转换成zh-hant的页面和zh-hk的页面分别显示“裡約奧運”字样和“裏約奧運”字样都不是“正字”。--203.186.100.250留言2021年2月18日 (四) 12:35 (UTC)
确实存在转换错误,但并非由该原因所致,日后修复。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 12:51 (UTC)
@Chiefwei:好的,谢谢提醒!--203.186.100.250留言2021年2月19日 (五) 02:16 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

状态:   已修复

请修复简体模式下错误转换:“遶”,正确转换应为“绕”。出错页面:洪震。其他说明:“遶”、“繞”都简化为“绕”。--Wikifresc留言2020年12月14日 (一) 15:52 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

索馬里蘭

状态:   已修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“索馬里蘭”,正确转换应为“索馬利蘭”。其他说明:索馬里蘭、索马里兰能转成索馬利蘭,索馬利蘭却转成了索馬里蘭。--Konno Yumeto 肺炎退散 2020年12月17日 (四) 04:20 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

疊代

状态:   已修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“疊代”,正确转换应为“迭代”。出错页面:迭代。其他说明:英文的iteration仅有重复、替代之意,并不具有增加、积累的意思。所以用‘迭’是比较准确的译法。而且在‘教育部重编国语辞典修订本’中,只有‘迭代’一辞(见 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000045593 ),并无‘叠代’的用法。--ChunChung留言2020年12月20日 (日) 03:17 (UTC)

(※)注意:两个词在台湾都有使用,并且都有官方标准支持,见国家教育研究院双语词汇 。--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

沖啊

状态:   已修复

请修复繁(正)体模式下错误转换:“沖啊”,正确转换应为“衝啊”。其他说明:站内搜寻--111.252.214.106留言2020年12月21日 (一) 13:08 (UTC)

(+)支持--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

塔什乾

状态:   已修复

请修复zh-hant模式下错误转换:“塔什乾”,正确转换应为“塔什干”。其他说明:不少看见“塔什干”字样相关条目都有将“塔什干”错误转换成“塔什乾”的问题,并进行正式的字词转换。--203.186.100.250留言2020年12月25日 (五) 12:24 (UTC)

(※)注意:经测试,非转换问题;可能是不熟悉繁体字的用户使用繁体字编辑导致的,请直接修改原文。--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2020年12月29日 (二) 02:54 (UTC)
@H2NCH2COOH:于Google搜寻“"塔什乾"+site:zh.wikipedia.org/zh-hant/”中,全部都找到“塔什乾”字样不是“正字”。--203.186.100.250留言2021年2月5日 (五) 07:43 (UTC)
@H2NCH2COOH:固定“塔什干”字样诸存于单一条目的原始码内,并于其条目的页面中从“不转换”页面显示“塔什干”字样转换成zh-hant的页面显示部分“塔什乾”字样。--203.186.100.250留言2021年2月5日 (五) 09:02 (UTC)
@H2NCH2COOH:于Google搜寻“"塔什干"+site:.gov.tw”及“"塔什干"+site:.rthk.hk”这两项中,全部都找到“塔什干”字样是中亚国家乌兹别克首都的“正字”。--203.186.100.250留言2021年2月5日 (五) 10:22 (UTC)
(*)提醒:全域转换,而非所作出的“进行正式的字词转换”这样问题。--203.186.100.250留言2021年2月6日 (六) 09:38 (UTC)
(*)提醒:请阅读本页页首声明字词转换不是纠正错别字的工具。如果你发现了错别字,请在原文中直接修正。“塔什干”不会自动转换成“塔什乾”,维基百科转换表无误;所有“塔什乾”都是原始码出错,请手动编辑更正。--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2021年2月25日 (四) 02:36 (UTC)
  已修复,查得部分过度转换情况,已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

並查集

状态:   已修复

请修复台湾整体模式下错误转换:“並查集”,正确转换应为“併查集”。出错页面:并查集。其他说明:“并”即“合并”,“查”即“查找”。目前台湾竞程界很多地方用“并查集”而非“并查集”,或许也是受到了维基百科的误导。--Skylee03留言2020年12月31日 (四) 11:55 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

被完全"螢幕"蔽

状态:   已修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“被完全"螢幕"蔽”,正确转换应为“被完全"屏"蔽”。出错页面:对维基媒体的审查和封锁。其他说明:屏蔽虽非台湾一般用法,但大多数台湾人能懂得屏蔽的意思,如果不修改为"封锁"的话,仅需修改转换即可--Avexmtv留言2021年1月8日 (五) 05:06 (UTC)

(*)提醒:出错词组为“全屏”,并未加入全局转换。请在出错处手动更正。--H2NCH2COOH谈笑风生微小贡献2021年2月28日 (日) 06:40 (UTC)
  已修复。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

紐西蘭聯合報

状态:   未修复

请修复台湾正体、香港繁体、澳门繁体模式下错误转换:“紐西蘭聯合報”,正确转换应为“新西蘭聯合報”。其他说明:官方中文名是新西兰联合报,名从主人。--210.61.46.34留言2021年1月20日 (三) 06:05 (UTC)

  未修复,词频过低,建议手动修复。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

纽西兰联合报

状态:   未修复

请修复大马简体、新加坡简体模式下错误转换:“纽西兰联合报”,正确转换应为“新西兰联合报”。其他说明:(▲)同上。--210.61.46.34留言2021年1月20日 (三) 06:07 (UTC)

  未修复,词频过低,建议手动修复。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

岑子傑

状态:   已修复

请修复繁体、台湾正体、香港繁体、澳门繁体模式下错误转换:“岑子傑”,正确转换应为“岑子杰”。其他说明:香港政治人物岑子杰,本站常出现他的名字,建议加入至全域转换表。--210.61.46.34留言2021年1月21日 (四) 09:32 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

梁凌傑

状态:   已修复

请修复繁体、台湾正体、香港繁体、澳门繁体模式下错误转换:“梁凌傑”,正确转换应为“梁凌杰”。其他说明:香港社运人物梁凌杰,他的名字在本站出现的频次很高,建议加入至全域转换表。--210.61.46.34留言2021年1月21日 (四) 09:37 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

咸酥

状态:   已修复

请修复所有繁体模式下错误转换:“咸酥”,正确转换应为“鹹酥”。--Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年2月1日 (一) 02:32 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

九龙湾车辆段、将军澳车辆段、创富道车辆段

状态:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:“九龙湾车辆段、将军澳车辆段、创富道车辆段”,正确转换应为“九龙湾车厂、将军澳车厂、创富道车厂”。出错页面:过海隧道巴士101线。其他说明:“车辆段”一般指铁路系统的车厂,建议对于巴士车厂不采用此自动转换。另外涉及香港巴士的多个条目均有此问题。--EddieZhang0128留言2021年2月1日 (一) 14:36 (UTC)

  已修复。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

裡脊

状态:   已修复

请修复繁体&正体模式下错误转换:“裡脊”,正确转换应为“里脊”。其他说明:参考https://www.qqxiuzi.cn/wz/wenzi/925.htm及[7][8][9][10][11][12]--61.217.8.7留言2021年2月9日 (二) 13:12 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

併合並

状态:   已修复

请修复各繁体模式下错误转换:“併合並”,正确转换应为“並合併”。其他说明:断词错误。--绀野梦人 恭贺新春 2021年2月14日 (日) 16:16 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

頸須

状态:   已修复

请修复各繁体模式下错误转换:“頸須”,正确转换应为“頸鬚”。其他说明:简化字合并致误。--绀野梦人 恭贺新春 2021年2月15日 (一) 10:52 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

狄那裡克

状态:   已修复

请修复zh-hant模式下错误转换:“狄那裡克”,正确转换应为“狄那里克”。其他说明:误撞“那裡”(there)。另,Dinaric 在台湾译“第拿里”,港澳翻译未知。zh-hant转换不涉及地区词。--210.61.46.90留言2021年2月16日 (二) 15:14 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

蚵老挝中

状态:   已修复

请修复zh-cn模式下错误转换:“蚵老挝中”,正确转换应为“蚵寮国中”。出错页面:Template:高雄市国民中学。--203.186.100.250留言2021年2月17日 (三) 11:02 (UTC)

(*)提醒:留意“蚵寮渔村小摇滚”、“蚵寮保安宫”、高雄市的“蚵寮国中”(即“高雄市立蚵寮国民中学”)、台南市的“蚵寮国小”(即“台南市北门区蚵寮国民小学”)等。--203.186.100.250留言2021年2月17日 (三) 11:32 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

蚵老撾中

状态:   已修复

请修复zh-hk及zh-mo模式下错误转换:“蚵老撾中”,正确转换应为“蚵寮國中”。其他说明:同上。--203.186.100.250留言2021年2月17日 (三) 11:47 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

放射性同位素髮電機

状态:   已修复

请修复各繁体模式下错误转换:“放射性同位素髮電機”,正确转换应为“放射性同位素發電機”。--Fullwidth留言2021年2月18日 (四) 01:39 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

菁老撾民小學、菁老撾小

状态:   已修复

请修复zh-hk及zh-mo模式下错误转换:“菁老撾民小學、菁老撾小”,正确转换应为“菁寮國民小學、菁寮國小”。出错页面:Talk:台南市后壁区菁寮国民小学Talk:菁寮国小木造礼堂、办公室暨日治时期升旗台。--203.186.100.250留言2021年2月20日 (六) 06:22 (UTC)

(*)提醒:留意“菁寮老街”、“菁寮圣十字架天主堂”、“菁寮金德兴药铺”、“菁寮国中”、“菁寮国小”等。--203.186.100.250留言2021年2月20日 (六) 06:46 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

状态:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:“傑”,正确转换应为“杰”。出错页面:魔法阿妈。其他说明:于分类“麦人杰”。仅转交下述意见,不代表认可或否认。--YFdyh000留言2021年2月22日 (一) 22:16 (UTC)

页面分类的区域中文转换错误

正确是"木"+"灬"的"杰",错误()出现在麦人杰魔法阿妈天才超人顽皮鬼卧虎藏龙 (漫画)狎客行脑筋急转弯 (漫画)。--114.24.27.38留言2021年2月22日 (一) 11:16 (UTC)

相似的错误也出现在幹姓中,至今未修好。--114.24.27.38留言2021年2月22日 (一) 11:22 (UTC)

  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

權斗

状态:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:“權斗”,正确转换应为“權鬥”。其他说明:站内搜寻--RcAlex36留言2021年2月25日 (四) 17:35 (UTC)

反例:人名(权斗炫、权斗希、权斗祚)。--114.42.183.197留言2021年2月26日 (五) 00:31 (UTC)
  已修复于Update 2021-1(Gerrit:667374),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)